النكوص造句
例句与造句
- ولكن نظرا لعودة التوترات وأعمال المواجهة الجديدة، ندعو الأطراف إلى عدم النكوص عن الالتزامات التي تعهدت بها من قبل.
然而,鉴于紧张局势和新的对抗行动的再次出现,我们要求各方不要背弃已经作出的承诺。 - والأسباب الرئيسية التي تجعل المستثمرين يفضلون النكوص هي ضعف السياسات والتعسف في التعامل مع الشركات، إلى جانب الفساد.
政策混乱、在同公司企业打交道时专横武断和贪污受贿是潜在的投资者望而却步的主要原因。 - ومن مهام المؤتمر الرئيسية التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ستجعل في حال إبرامها النكوص عن عملية نزع السلاح النووي أمراً مستحيلاً.
本会议面前的重要议题之一是谈判一项将使核裁军不可逆转的禁产裂变材料条约。 - وقالت إن مجلس الإدارة أعاد التأكيد مرة أخرى على محنة فقراء الحضر في العالم باعتبارها إحدى الأولويات التي لا يمكن النكوص عنها والمدرجة على جدول أعمال التنمية العالمي.
理事会再次重申世界城市平民的困境是世界发展议程上不可取消的优先事项。 - إعادة التأكيد على أهمية تطبيق مبادئ الشفافية وإمكانية التحقق وعدم النكوص من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية في جميع التدابير المتعلقة بنزع السلاح النووي.
再次申明核武器国家就核裁军采取的所有措施都必须符合透明、可核查和不可逆转的原则。 - وما برح ذلك الاقتصاد حبيسَ مسارٍ قوامه دورات متعاقبة من النكوص في التنمية والقضاء على منجزاتها، مع تفاقم الفقر والاضطرابات الاجتماعية إلى درجة لم يسبق لها مثيل.
它被困于一种周期性的背离发展道路上,使贫困和社会冲突从来没有像今天这样恶化。 - فهذه الجولة لازمة ليس فقط لدفع التجارة إلى مزيد من التحرر ولكن كذلك لكفالة عدم النكوص على الأعقاب في الالتزامات القائمة حاليا.
进行这样一轮谈判的必要性不仅产生于进一步的贸易自由化,而且也是为确保不会放弃现有的承诺。 - ووجه الانتباه إلى أثر النكوص الاقتصادي العالمي على الهجرة ومختلف البرامج الرامية إلى علاج هذه المسألة، مثل المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
他提请注意全球经济下滑对移民和处理移民问题的各种平台(如移民与发展问题全球论坛)的影响。 - وينبغي تجسيد التدابير المتخذة لتعزيز نزع السلاح في صك ملزم قانونا يشمل أحكاما تكفل عدم النكوص والتحقق والشفافية.
应将为了促进裁军而采取的措施写入一项具有法律约束力的文书,包括确保不可逆转性、核查及透明度的规定。 - وهذا النهج لم تثبت فعاليته في التوفيق بين مصالح الدول الأعضاء. بل إنه يدفع الجمعية العامة إلى النكوص إلى العموميات والتخلي عن أي جهد جاد لاتخاذ الإجراءات.
这不是调和会员国利益的有效办法,而使大会流于空泛,放弃了采取行动的一切认真努力。 - وتأمل المجموعة أن تفضي المناقشة في الجمعية العامة إلى تجديد وتنشيط الجهود لسد فجوة في مجال التنفيذ نجمت عن النكوص عن الالتزامات.
我们集团希望,大会的本次讨论将产生新的和充满活力的努力,以弥补未兑现的承诺造成的执行缺口。 - وتمثل معاهدة ستارت الجديدة خطوة في الاتجاه الصحيح، وإن كان ينقصها استيفاء شرط أساسي هو عدم إمكانية النكوص عنها.
《新裁武条约》是朝着正确方向迈出的一步,尽管它存在没有遵守必须具有不可逆转这一根本要求的局限性。 - تُحَث الحكومات بقوة على أن تدرج، في استراتيجياتها الوطنية المتعلقة بانتشال الأفراد والأسر من براثن الفقر، تدابير خاصة لوقايتهم من مخاطر النكوص إلى براثن الفقر.
大力鼓励政府在帮助个人和家庭摆脱贫困的国家战略中纳入特别措施,防止他们重新陷入贫困。 - 13- هل توجد في بلدكم سياسات أو استراتيجيات أو برامج محددة لمنع النكوص عن طريق المساعدة على إعادة إدماج المجرمين في المجتمع وغير ذلك من آليات المنع؟
贵国是否有通过帮助罪犯融入社会和其他预防机制来预防再次犯罪的具体的政策、战略或方案? - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء النكوص المخيﱢب لﻵمال عن الوفاء باﻻلتزامات الدولية التي ارتبطت بها البلدان الصناعية بمحض إرادتها في مؤتمر قمة اﻷرض بريو.
外交部长和代表团团长表示,工业化国家没有履行在里约地球首脑会议上自愿所做的承诺令人失望。