النقل الدولي للأسلحة造句
例句与造句
- ولا يوجد في الوقت الحاضر تعريف متفق عليه عالميا لمفهوم " النقل الدولي للأسلحة التقليدية " و " الأصناف " التي ينبغي أن يشملها هذا التعريف.
目前,在 " 常规武器国际转让 " 概念和这种定义包含的 " 物品 " 方面并不存在普遍共识。 - إن إبرام اتفاقات إقليمية ومتعددة الأطراف لتحديد النقل الدولي للأسلحة التقليدية على مدى العقد الماضي يعكس الإدراك المتعاظم أن مشكلة انتشار الأسلحة لا يمكن التصدي لها بفعالية إلا من خلال التعاون فيما بين الدول.
过去十年中缔结的旨在控制常规武器国际转让的区域和多边协议,表明各方日益认识到,只有通过各国间的配合与合作,才能有效处理武器扩散的问题。 - تهدف معاهدة تجارة الأسلحة إلى وضع أعلى المعايير الدولية الموحدة لتنظيم النقل الدولي للأسلحة من أجل التخفيف من المعاناة البشرية الناجمة عن إساءة استعمال الأسلحة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والاتجار غير المشروع بها.
武器贸易条约的目的是制定关于武器转让的尽可能高的共同国际标准,以减少与武器(尤其是小武器和轻武器)的滥用和不法贸易给人类造成的苦痛。 - تؤيد كوستاريكا إدراج أحكام تتناول حفظ السجلات والإبلاغ والشفافية في المعاهدة، منها ما ينص على ضرورة تقديم الدول الأطراف تقارير وطنية مفصلة عن جميع عمليات النقل الدولي للأسلحة التقليدية والأنشطة المنفذة تطبيقاً للمعاهدة.
哥斯达黎加支持条约就记录保存、报告和透明度作出规定,包括缔约国应提供详尽的国家报告,说明所有常规武器国际转让情况和为执行条约开展的工作。 - القيام بالرقابة الجمركية المثلى في منافذ الخروج القانونية في كل من البلدين، سواء أكانت برية أم بحرية أم جوية، حرصا على توافر الوثائق الأصلية وتحديد الوجهة النهائية في عمليات النقل الدولي للأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الحساسة.
加强两国之间依法设立的陆海空出境口岸的海关管制,以确保武器、弹药、爆炸物以及敏感材料的国际运输拥有说明来源地和最终目的地的跟单文件。 - تؤمن جمهورية كوريا بأن الهدف الأسمى من معاهدة تجارة الأسلحة هو توفير صك ملزم قانونا لتنظيم النقل الدولي للأسلحة التقليدية بهدف الحيلولة دون حدوث عمليات نقل غير مشروعة، استنادا إلى المبادئ التي يقبلها المجتمع الدولي بشكل شامل.
大韩民国认为,条约的首要目的是依据国际社会普遍接受的原则订立一项具有法律约束力的文书,用于管制常规武器的国际转让,以防止非法转让。 - تتخذ كل دولة طرف جميع التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتنفيذ أحكام هذه المعاهدة، وتعين السلطاتِ الوطنيةَ المختصة كي يكون لها نظام وطني للمراقبة يتسم بالفعالية والشفافية لتنظيم النقل الدولي للأسلحة التقليدية.
每个缔约国应采取实施本条约的规定所需的一切适当的立法和行政措施,并应指定国家主管部门,以便有一个监管常规武器国际转让的有效和透明的国家控制系统。 - ينبغي أن تبقى القرارات المتعلقة بعمليات النقل الدولية تحت السيطرة الوطنية، لكن على الدول أن تكفل أن تكون جميع عمليات النقل الدولي للأسلحة التقليدية الداخلة ضمن ولايتها خاضعة لرقابة صارمة ومرخصا بها وفق المعايير المتفق عليها دوليا.
关于国际转让的决定应保持在国家控制之下,但各国应确保所有有关其管辖范围内的常规武器国际转让受到严格控制,并根据国际商定的标准获得核准。 - ويشير الفريق العامل، على سبيل القياس، إلى المفاوضات الناجحة التي أجرتها الدول مؤخرا، والتي أدت إلى اعتماد معاهدة تجارة الأسلحة كمثال على التزام الدول بتنظيم النقل الدولي للأسلحة التقليدية من خلال صك ملزم قانونا.
工作组作了类比,它提到各国最近进行了成功的谈判工作,进而通过了《武器贸易条约》,以此为例说明各国致力于通过具有法律约束力的文书对常规武器的国际转让进行管制。 - لا ترخص الدولة الطرف نقل الأسلحة التقليدية من أراض واقعة تحت ولايتها أو إليها أو عبرها، إذا كان النقل يشكل انتهاكا لأي من واجباتها أو التزاماتها الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى التي تتعلق بمراقبة النقل الدولي للأسلحة التقليدية وتنظيمه.
如果来自、到达或经过缔约国管辖领土的常规武器转让违反其有关控制和监管常规武器国际转让的任何其他相关国际、区域或次区域义务或承诺,则缔约国不得批准此项转让。 - وفي هذا الصدد، طُرح عدد من الاقتراحات الجديرة بالدراسة شملت تدابير لبناء الثقة بشأن إزالة أنواع معينة من الأسلحة من البر والبحر وفرض قيود على حيازة الأسلحة والشفافية في النقل الدولي للأسلحة وتحديد عمليات انتشار الدول الخارجية في المناطق الهامة استراتيجيا.
在这方面,一些值得考虑的建议包括以下方面的建立信任措施:从陆地和海上消除某些类别的武器,控制军备的获取,确保国际武器转让中的透明度以及限制外部大国在重要战略地区的部署。 - والاعتراف الصريح بحقوق الدول الأطراف في التصرف بموجب سلطتها التقديرية الوطنية سيوضح دور المعاهدة المتوخى إبرامها في إرساء معايير موحدة لتنظيم النقل الدولي للأسلحة التقليدية مع إقرارها في الوقت نفسه بأن الدول الأطراف المختلفة يمكن أن تختار أساليب متنوعة لاستيفاء تلك المعايير أو النص على ما يفوقها.
明确承认各缔约国行使国家自由裁量权的权利将澄清今后可能制定的条约的作用是为常规武器的国际转让设定共同标准,同时也承认,不同缔约国可选择不同方法达到或超过这些标准。 - ويلاحظ الفريق العامل أن إمكانية وضع اتفاقية بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة يمكن أن تتحول إلى قصة نجاح مماثل من حيث إنها ستنظم النقل الدولي لخدمات معينة تشكل تهديدات للتمتع بحقوق الإنسان لا تقل خطورتها عن التهديدات التي يشكلها النقل الدولي للأسلحة التقليدية.
工作组指出,一项管制私营军事和保安公司活动的公约可能同样成为一个成功事例,因为它将管制的是对享有人权构成威胁的某些服务的国际转让,这些威胁的严重性不亚于常规武器的国际转让。
更多例句: 上一页