النظام الخاص造句
例句与造句
- (د) قصور النظام الخاص بتقديم الدعم النفسي والاجتماعي الشامل وطويل الأجل لضحايا هذا النوع من الاستغلال والاعتداء؛
向此类剥削和虐待受害者提供整体与长期心理支持的制度薄弱无力; - وأضاف أنه يود معرفة التدابير التي تعتزم الأمانة العامة اتخاذها لاختبار مرونة النظام الخاص بإعادة توزيع الوظائف.
他还想知道秘书处计划采取哪些措施来测试调动员额制度的灵活程度。 - والنظامان الإداريان للموظفين في إطار المجموعتين 100 و 200 متطابقان، وإن اختلف النظام الخاص بالمجموعة 300.
工作人员细则100号编和200号编基本相同,但有别于300号编。 - ومن الآثار المترتبة تحديداً على هذا النظام الخاص عدم جواز اعتراض الأطراف الأخرى على هذا النوع من التحفظات().
这个特殊制度的一个后果是,其他当事国不能反对这样的一个保留。 - 15- وتوجد عدة نظم نموذجية فريدة من نوعها يمكن أن تشكل منطلقات مفيدة، بما في ذلك النظام الخاص لمنظمة الوحدة الأفريقية.
有若干种专门制度的类型可作为起点,其中包括非洲统一组织。 - 56- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحرص على عدم التمييز في النظام الخاص للرعاية الصحية ضد النساء اللواتي يوجدن في سن الإنجاب.
委员会建议缔约国确保育龄妇女在私立保健系统中不受歧视。 - ويعتبر النظام الخاص الذي أعلن منغوليا دولة خالية من الأسلحة النووية ذا صلة أيضا في هذا السياق.
在这方面,蒙古国作为一个无核武器国家所建立的特定制度也是相关的。 - ومن الآثار المترتبة تحديدا على هذا النظام الخاص عدم جواز اعتراض الأطراف الأخرى على مثل ذلك التحفظ().
这个特殊制度的一个后果是,其他当事国尤其不得反对这样的一个保留。 - فقد حدث هذا النوع منذ بداية هذا النظام الخاص بالجزاءات ومع برامج مماثلة للجزاءات وضعها مجلس الأمن.
自从有了这一制裁制度和类似的安全理事会制裁方案,就开始有此类诉讼。 - ومن الآثار المترتبة تحديداً على هذا النظام الخاص عدم جواز اعتراض الأطراف الأخرى على هذا النوع من التحفظات().
这个特殊制度的一个后果是,其他当事国尤其不得反对这样的一个保留。 - غير أن هذا النظام الخاص يناظر من حيث المحتوى القانون السابق الخاص بدفع اﻷجور في العطﻻت الرسمية.
然而,就其内容而言,该新规则与前《公共假日工资支付法》并无不同之处。 - 66- ويجري تحسين النظام الخاص بصياغة التشريعات في مجال حماية حقوق الإنسان وحرياته وبإعدادها ومراجعتها وتدوينها وتنفيذها.
制定、起草、审查、编纂和颁布颁保护人权和自由的立法法案体系日趋完善。 - وإن الآراء المقارَنة للنظم التنظيمية الأخرى تمكّن هيئات التنظيم من وضع نهج أكثر تكيفاً مع النظام الخاص بها.
与其他监管制度的比较可使监管机构对自己的制度采取更有针对性的办法。 - ويشكل النظام الخاص عددا من العقبات بالنسبة للمرأة، وبخاصة فيما يتعلق بالمتطلبات التي يتحتم الوفاء بها لﻻشتراك فيه.
私营制度给妇女设置了一些障碍,尤其是在参与该制度必须符合的条件方面。 - وسيعزز تنفيذُ التدابير العملية والتزامُ الحكومة الجهودَ الرامية إلى المزيد من تقوية النظام الخاص بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
实际措施的落实和政府的承诺将推动其进一步努力,加强保护和增进人权制度。