النظام الأساسي للحكم造句
例句与造句
- وتطرق النظام الأساسي للحكم إلى حماية حقوق الإنسان بصفة عامة، فالمادة (26) تنص على أن (تحمي الدولة حقوق الإنسان، وفق الشريعة الإسلامية) بما في ذلك حظر التمييز ضد المرأة.
《施政基本法》强调普遍保护人权。 第26条规定: " 国家应按照伊斯兰教法保护人权。 " 这包括禁止歧视妇女。 - إن جميع الأنظمة واللوائح المعمول بها في المملكة العربية السعودية وفي مقدمتها النظام الأساسي للحكم الذي يعتبر المظلة السياسية والقانونية للدولة مستمد من القرآن الكريم وسنة رسوله محمد صلى الله عليه وسلم.
在沙特阿拉伯王国所有现行的法律和法规中,最重要的是《施政基本法》,它被认为是该国政治和法律的保护伞,来源于《古兰经》和穆罕默德的圣行。 - وقد أدرجت اللوائح التنظيمية مساواتها في المعاملة دون أي تمييز على أساس الجنس، وتيسر الدولة مجالات العمل لكل قادر عليه طبقاً لما جاء بالمادة (27) من النظام الأساسي للحكم كما تضمن حماية العامل وصاحب العمل.
法规条文列入了无性别歧视的平等待遇。 按照《施政基本法》第28条,国家应协助向每个有能力的人提供就业机会,并确保对员工和雇主的保护。 - والقضاء السعودي قضاء عادل ومتزن ولا سلطان على القضاة في قضائهم لغير سلطان الشريعة الإسلامية طبقاً لنص المادة (46) من النظام الأساسي للحكم والتي أوضحت أيضاً أن القضاء سلطة مستقلة ثم جاء نظام القضاء ليؤكد هذا المبدأ.
根据《施政基本法》第46条,法官只能按伊斯兰教法行使其司法职能。 该条明文规定司法部是一个独立机构,这一原则后来得到司法机构法规的确认。 - وقال إنه سيتعين على إسبانيا تعديل دستورها للسماح بمنح النظام الأساسي للحكم الذاتي الكامل، للشعب الصحراوي، ما ينطوي على إعطائه السلطات الواسعة التي تصاحب مركز الانتساب الحر، إذا وافقت الأطراف في الصراع على ذلك وأقرته الأمم المتحدة.
如果冲突各方同意,而且联合国批准,西班牙将不得不修改《宪法》,允许批准撒哈拉人民完全自治章程,赋予他们只有自由联合地位才能享有的广泛权力。 - إن مساواة المرأة بالرجل أمام القانون حق مقرر في أنظمة المملكة كما نص على ذلك النظام الأساسي للحكم في المادة (47) " حق التقاضي مكفول بالتساوي للمواطنين والمقيمين في المملكة، ويبين النظام الإجراءات اللازمة لذلك " .
法律面前男女平等是沙特王国法律确认的权利,《施政基本法》第47条规定, " 无论是沙特王国的公民还是居民,其诉讼权都应得到保障。 - 9- وأوضحت المملكة العربية السعودية أن النظام الأساسي للحكم يبرز المبادئ والقيم السامية التي تصون الكرامة الإنسانية وتحمي الحقوق والحريات الأساسية إذ تنص على أن الحكم في المملكة العربية السعودية يقوم على العدل والمشاورة والمساواة.
沙特阿拉伯解释说,《基本治理法》规定沙特阿拉伯在正义、协商和平等的基础之上进行治理,突出强调保障人的尊严及保护基本权利和自由这些崇高的原则和价值观。 - فالمادة 36 من النظام الأساسي للحكم تنص على أن " توفر الدولة الأمن لجميع مواطنيها والمقيمين على إقليمها، ولا يجوز تقييد تصرفات أحد، أو توقيفه، أو حبسه، إلاّ بموجب أحكام النظام " .
根据《沙特管理基本法》第三十六条, " 国家应保障其境内所有公民和居民的安全。 未经法律,不得对任何人进行关押、逮捕或监禁 " 。 - أما ما يتعلق بالحقوق الواردة في الفقرة (ب) فإن المرأة في المملكة العربية السعودية تتمتع بالمساواة مع الرجل في الحقوق والواجبات الوظيفية وذلك استناداً للأحكام التي وردت في النظام الأساسي للحكم وأنظمة العمل المعمول بها في المملكة.
2004年 第四次 2005年 关于(b)款所提到的权利,在《施政基本法》和现行劳动法条款所规定的职能权与义务方面,沙特阿拉伯王国妇女享有与男子平等的权利。 - 13- ويدفع المصدر بأن المعاملة التي تلقاها السيد الشقيبل تتنافى مع القانون المحلي السعودي، ولا سيما المادة 36 من النظام الأساسي للحكم التي تنص على أن " توفِّر الدولة الأمن لجميع مواطنيها والمقيمين على إقليمها.
来文方称,Shaqibel先生蒙受的待遇,违反了沙特国内法,尤其是《基本治理法》第36条,该条规定 " 政府应保障其领土上所有公民和居民的人身安全。 - 42- وتنص المادة 36 من النظام الأساسي للحكم في السعودية على أن " توفر الدولة الأمن لجميع مواطنيها والمقيمين على إقليمها، ولا يجوز تقييد تصرفات أحد، أو توقيفه، أو حبسه، إلا بموجب أحكام النظام " .
根据沙特《基本治理法》第36条, " 国家应保证在其领土上的所有公民和居民的安全。 除非根据法律,任何人均不得被关押、逮捕或监禁 " 。 - إن المجلس الاستشاري الملكي، الذي يتألف من ممثلين لجميـع المكونات القبلية والسياسية والاجتماعية-الاقتصاديــة لسكان المنطقة الصحراوية، أنشئ في ذلك السياق. ومهمته هي اقتراح اتخاذ خطوات لعودة جميع الصحراويين إلى البلد وإعادة إدماجهم، وان إحدى مهامه الرئيسية صياغة النظام الأساسي للحكم الذاتي.
在这方面,已经成立了由撒哈拉地区所有部落、政治和社会经济部门的代表组成的皇家咨询委员会,负责为所有撒哈拉人回国及融入社会提出建议,一项首要任务是起草自治章程。 - فقد جاء في المادة (43) من النظام الأساسي للحكم أن (مجلس الملك ومجلس ولي العهد مفتوحان لكل مواطن ولكل من له شكوى أو مظلمة، ومن حق كل فرد مخاطبة السلطات العامة فيما يعرض له من الشؤون).
《施政基本法》第43条指出: " 每一公民或任何有不满或不平的人都可以诉诸国王法院和王储法院。 每个人都有权将他所关注的事项提交公共机关。 " - ويتضح مما سبق من المواد ذات العلاقة التي تضمنها النظام الأساسي للحكم وأيضاً الأنظمة التي صدرت حديثاً والتي سيرد ذكرها فيما بعد مدى التزام الدولة بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل في الحقوق والواجبات العامة وبما يتفق مع الشريعة الإسلامية التي أعطت للمرأة جميع حقوقها منذ أكثر من ألف وأربعمائة سنة.
《施政基本法》的上述条款,以及最近颁布的下述法律,都说明国家为实现公共权利和职责方面的两性平等做出了重大努力,这符合在1 400多年前就让妇女充分享受到各种权利的伊斯兰教法。 - 8- تسعى المملكة إلى بذل أقصى الجهود للوفاء بكافة التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان ومن ذلك ما يتعلق باتخاذ كافة التدابير اللازمة لحماية الحقوق المتعلقة بحرية الرأي والتعبير والتي وردت بشأنها أحكام صريحة في النظام الأساسي للحكم ونظام المطبوعات والنشر وغيرها من الأنظمة واللوائح ذات العلاقة.
沙特正在尽最大努力履行人权领域中的各项国际义务,尤其通过采取保护言论和见解自由权所需要的各项措施,而《基本治理法》、《新闻和出版法》和其他相关的法律和法规中对此都作出了明确规定。
相关词汇
- "النظام الأساسي للجنة القانون الدولي"造句
- "النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية"造句
- "النظام الأساسي لصندوق النقد الدولي"造句
- "النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية"造句
- "النظام الأساسي"造句
- "النظام الأساسي للدولة"造句
- "النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة"造句
- "النظام الأساسي للمحكمة الخاصة للبنان"造句
- "النظام الأساسي للمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا البيولوجية"造句
- "النظام الأساسي للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة"造句