الميزة التنافسية造句
例句与造句
- وﻻ بد من مقاومة المحاوﻻت الرامية إلى فرض تدابير تسمح بميزة تنافسية غير عادلة أو بتآكل الميزة التنافسية للبلدان النامية كما ينبغي رفض أية نزاعات حمائية من أي نوع كانت.
想要实施允许不公平的竞争优势或减损发展中国家的相对优势的措施的任何企图都必须予以抵制,任何种类的保护主义都必须加以拒绝。 - ٢٣- وأخيراً تناول الفريق العامل العناصر المحدﱠدة للتنافس الدولي ودرس العوامل التي ينطوي عليها ذلك، ﻻ سيما دور العلم والتكنولوجيا في التأثير في الميزة التنافسية للبلدان ومشاريعها في بيئة دولية تتغير بسرعة.
最后,工作组还研究了国际竞争力的决定因素,特别是科学和技术在迅速变化的国际环境中对一些国家及其企业的相对竞争优势的影响。 - داخليا فإننا نصلح اقتصادنا من خلال الاستثمار في النمو المستدام وفي القطاعات ذات الميزة التنافسية لليونان، بما في ذلك الطاقة الخضراء، والنقل البحري، والسياحة، والزراعة المستدامة والبنية التحتية ذات التقنية العالية.
在国内,我们正在调整经济,投资于可持续增长和希腊具有竞争优势的部门,包括绿色能源、航运、旅游、可持续农业和高科技基础设施。 - ومن ناحية أخرى، تواجه البلدان اﻷصغر التي تجد نفسها خارج الترتيبات القائمة على المعاملة بالمثل زيادة كبيرة في الميزة التنافسية للبلدان اﻷعضاء، بما فيها البلدان المتقدمة، في اﻷسواق التي تشملها هذه الترتيبات.
另一方面,身处互惠性安排之外的较小的国家则在这些安排所涵盖的市场上面临着包括发达国家在内的成员国的竞争优势大幅度加强的情况。 - (ب) تنويع القاعدة الاقتصادية للدول الجزرية الصغيرة النامية لتحسين الميزة التنافسية عن طريق بناء القدرات على الصعيدين الإقليمي والدولي في جملة من الميادين من بينها تكنولوجيا المعلومات والاتصال، والعلم والتكنولوجيا، وتنمية الصناعات الثقافية؛
(b) 在区域和国际一级,建设信息和通信技术、科技和文化事业开发等方面的能力,促进小岛屿发展中国家经济基础的多样化,以提高其竞争能力; - ومن شأن الإطار المتعدد الأطراف للتعاون في المرور العابر والتجارة وتطوير الهياكل الأساسية والنهج الإقليمية إزاء حل المشاكل، أن يساعد البلدان النامية غير الساحلية على استكشاف إمكانيات الميزة التنافسية والأسواق الراقية المربحة.
过境与贸易方面的多边合作框架、基础设施发展并以解决问题的区域方法,都应当有助于内陆发展中国家探究是否可能获取竞争优势和有利可图的利基市场。 - " وترتبط برامج إدارة المعارف عادة بأهداف المؤسسة ويقصد بها إحراز نتائج محددة مثل الأسرار المشتركة، أو الأداء المحَّسن، أو الميزة التنافسية أو بلوغ مستويات ابتكار أعلى " ().
" 知识管理方案一般被纳入组织的目标,用以取得具体成果,例如:分享情报、改进表现、取得比较优势或提高创新水平。 " - ٤٤- واضافة إلى التكنولوجيا، توجد مجموعة من العوامل التي تؤثر على الميزة التنافسية للمشاريع. ومن هذه العوامل تكاليف ومهارات اليد العاملة، والتمويل، والحواجز التجارية، وتقلبات أسعار الصرف، والمعرفة الفنية بالتسويق، ومرونة اﻻنتاج، والترتيبات التعاونية بين الشركات.
除技术以外,还有很多因素影响企业的竞争优势,包括劳动力成本和技能、筹资、贸易壁垒、汇率波动、销售知识、生产灵活性以及企业间的合作安排。 - وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتدريب المشتغلات بالأعمال الحرة وتقديم المساعدة التقنية والدعم إلى 28 من تعاونيات المرأة لتعزيز الميزة التنافسية لمنتجاتها، وفي الوقت نفسه تعزيز مهاراتها في مجالات العمل، وإقامة الشبكات، والتسويق والدعوة.
开发署为妇女企业家提供培训,并向28个妇女合作社提供技术援助和支持,以提高其产品的竞争优势,同时加强其业务、建立网络、市场营销和宣传技能。 - 20- إن الميزة التنافسية التي تتمتع بها الشركات عبر الوطنية من البلدان المتقدمة كثيراً ما تنشأ عن امتلاكها لتكنولوجيات عمليات أو إنتاج متفوقة تشكل في الوقت نفسه مكوناً رئيسياً من المكونات اللازمة لتحقيق التنمية الاقتصادية (حسبما هو مسلَّم به في الأهداف الإنمائية للألفية).
发达国家的跨国公司之所以具有竞争优势,往往是因为拥有高级工序或生产技术,而这同时也是经济发展的一个要素(如千年发展目标中所确认的)。 - ويحدّ من نطاق انتعاش اقتصادات شرق وجنوب شرق آسيا المتأثرة باﻷزمة اعتماداً على التصدير، زيادة قدر المحتوى المستورد في صادراتها نسبياً )مثل اﻻلكترونيات( اﻷمر الذي يودي بشطر كبير من الميزة التنافسية الناتجة عن انخفاض قيمة العمﻻت اﻹسمية.
受危机影响的东亚和东南亚国家通过出口带动复苏,范围有限,因为它们的出口(如电子产品)中的进口含量相当高,在很大程度上抵销了货币票面价值贬值带来的竞争力。 - استخدام الميزة التنافسية الكامنة في وحدة اللغة في العالم العربي وذلك لبناء صناعة محتوى معلوماتي عربي قوية قادرة على المنافسة عالميا من خلال تشجيع الشراكة بين الجهات المعنية لخلق فرص جديدة لتحسين العائد على الاستثمار في المحتوى.
利用阿拉伯世界语言统一蕴含的竞争优势,通过鼓励相关机构之间的伙伴关系创造增加内容领域投资收益的新机会,建立一个有能力在全球竞争的强大的阿拉伯信息内容产业; - فرغم إمكان تحقيق المكاسب في الأجل القصير من زاوية الحصص في السوق، فإن المنافسة العنيفة بين البلدان المنخفضة الدخل ستضعف الميزة التنافسية للبلدان التي سارت مبكراً في هذا الاتجاه لصالح البلدان التي لديها فوائض من العمالة النسائية الأرخص.
虽然可以在市场份额上获得短期收益,但低收入国家之间的激烈竞争将侵蚀 " 先行者 " 的竞争优势,有利于具有更廉价妇女剩余劳动力的国家。 - وفيما كان لعدد من المصارف اﻷجنبية منذ زمن طويل شبكات من الفروع في أمريكا الﻻتينية، كان هناك تدفق جديد قوي من اﻻستثمارات اﻷجنبية المباشرة في اﻷعمال المصرفية ﻷمريكا الﻻتينية وكان اثنان من المصارف اﻹسبانيةBank Bilbao Vizcaya) و Banco Santander Central Hispano( أول من اقتحم هذه اﻷسواق، بمساعدة الميزة التنافسية التي تخول لهما القرابة الثقافية.
两家西班牙银行(毕尔巴鄂(比斯开银行和西班牙桑坦德中央银行)是首先以积极姿态进入这些市场的银行,因为它们在文化近似性上具有竞争优势。 - وفي حالة الترتيبات التجارية القائمة على المعاملة بالمثل، فإن توفير أفضليات من جانب واحد، وزيادة تحسين هذه اﻷفضليات، من شأنهما أن يساعدا البلدان المستفيدة التي بقيت خارج مناطق التجارة الحرة على استعادة شيء من الميزة التنافسية التي فقدتها إزاء البلدان اﻷعضاء.
若已达成互惠性贸易安排,则单方面优惠措施以及对这种优惠措施的进一步改进可有助于置身于自由贸易区以外的受惠国重新取得一部分已丢失给属于自由贸易区成员国的竞争优势。