×

الموصي造句

"الموصي"的中文

例句与造句

  1. الجدول 2- موجز المبالغ الموصي بها في الدفعة الأولى من المطالبات المندرجة في الفئة " واو 2 "
    表2. 对第一批 " F 2 " 类索赔的建议赔款额摘要 政府各部或实体
  2. إذا أوصى الموصي قبل الزواج ثم تزوج ورزق ولدا أو أوصى بعد الزواج ولم يكن له ولد ثم رزق ولداً تبطل وصيته.
    如果遗嘱人在婚前立下遗嘱,然后结婚生子,或者在结婚后生子前立下遗嘱,他的遗嘱便失去效力。
  3. وفي حالة إلغاء أحد الموصيين وصية الميثاق الفريد فيما يتعلق بممتلكاته أو ممتلكاتها تستمر صلاحيتها بالنسبة لممتلكات الموصي الآخر.
    如果遗嘱人之一将就他(或她)的产业撤销这种unica Charta遗嘱,它对另一人的产业继续有效。
  4. فضلاً عن ذلك، لا يوجد قانون أو عرف يقيد أن يوصي الموصي للأرملة والبنات بحصة من الممتلكات تساوي ما يوصي به للأرمل والأولاد.
    此外,任何法律或惯例都不限制遗嘱人按遗留给鳏夫和儿子的财产份额,将财产遗留给寡妇和女儿。
  5. والدول الأطراف ملزمة بأن تعتمد قوانين تتعلق بكتابة الوصية التي تكفل المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل سواء من موقع الموصي أو الوارث أو ذي الحقوق.
    缔约国有义务通过有关订立遗嘱的法律,赋予妇女与男子平等的遗嘱人、继承人和受益人权利。
  6. ومن بين الأنواع العديدة من أنشطة الرقابة، تتجه المراجعة الداخلية للحسابات إلى أن يتحقق معظم وفورات التكلفة، الموصي بها والفعلية، المبلغ عنها من قبل المكتب.
    在许多种监督活动中,大多数节省开支的建议和监督厅上报的实际节省的费用都是进行内部审计的结果。
  7. ويتمتع النهج الموصي به في إطار الاستدامة بالمرونة، إذ يسمح لكل وكالة بتنفيذه بطريقة تلائم ظروفها مع مراعاة الحد الأدنى من المتطلبات.
    可持续性框架建议的方法十分灵活,各机构在达到最基本的要求的情况下,可根据自身情况采用适当的方法实施。
  8. من المعروف جيداً أنه ليست جميع أنواع المياه تفي بالقيمة الإرشادية فوراً، وفي نفس الوقت، فإن جميع التدابير الأخرى الموصي بها لتقيل التعرض الكلي للرصاص ينبغي تطبيقها
    一般认为有些水不一定立即符合该指标值;同时,应采取一切其他建议措施降低总的铅接触水平 锰 ATOd
  9. على الموصى لهم أو أحدهم أن يراجع القاضي بطلب الحكم بصحة الوصية في مدة سنتين من تاريخ وفاة الموصي وان لم يفعل سقط حقه بالمطالبة بالوصية.
    丧失继承权: 继承人必须自被继承人死亡之日起两年内请求卡迪就遗嘱的有效性做出裁决,否则将丧失继承权。
  10. واختتمت قائلة إن التدابير المتعلقة بالمواد التعليمية تضمنت مرسوما لعام 1998 يقضي بأن يتضمن الرأي الفني الموصي بالموافقة أو بعدم الموافقة بيانا بالمساواة بين الجنسين.
    关于教材的措施包括1998年的一项法令,其中规定专家建议批准或不批准的意见都应该包含一个两性平等的说明。
  11. (ز) في أية حالة يصبح فيها الموصي متحررا من الالتزام بتزويد الخلف بالإعالة نتيجة لزواجه، وذلك بموجب أحكام الجزء الفرعي الثاني من الجزء الأول من الكتاب الأول لهذا القانون.
    g) 由于子孙结婚,根据本法典第一册第一篇第二分篇的规定,遗嘱人被宣布免除向此种子孙提供抚养费的情况下。
  12. أولا، إذا ما اعتُمد قرار للجمعية العامة في مرحلة مبكرة لتوفير التوجيه والزخم للإصلاح ككل، على النحو الموصي به في تقرير الأمين العام، فإن اليابان ستدعم هذا القرار.
    首先,如果象秘书长在报告中建议的那样,在早期通过一项大会决议以便为整个改革提供指导和势头,日本将会支持这样一项决议。
  13. ولا يوجد أي قيد قانوني أو عرفي على ترك موص لأرملته وبناته نفس الحصة من ماله التي يتركها لأرملته وأولاده، ذلك أن الموصي يتمتع بحرية الإيصاء.
    法律上或习惯上对于订立遗嘱者在未亡妻子和女儿之间与未亡妻子和儿子之间平等分配财产没有限制;订立遗嘱者享有如何订立遗嘱的自由。
  14. وأبناء وآباء وزوج الشخص الموصي تحق لهم، بصرف النظر عن فحوى الوصية، حصة إلزامية من الميراث تمثل نصف ذلك الجزء من الميراث الذي كان سيؤول إليهم وفقا للقانون (الحصة الإلزامية).
    不论遗嘱内容如何,遗嘱人的子女、父母和配偶均享有遗产的特留份。 该份额须为他们依据法定继承权有权继承份额的一半(特留份)。
  15. ولا يوجد أي قيد قانوني أو عرفي على ترك موص لأرملته وبناته نفس الحصة من ماله التي يتركها لأرملته وأولاده، ذلك أن الموصي يتمتع بحرية الإيصاء.
    法律上或习惯上对于留有遗嘱的死者在未亡妻子和女儿之间与未亡妻子和儿子之间平等分配财产没有限制;留有遗嘱的死者享有生前订立遗嘱的自由。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "الموصلية الكهربائية"造句
  2. "الموصلية الحرارية"造句
  3. "الموصلية"造句
  4. "الموصلي"造句
  5. "الموصلات الفائقة"造句
  6. "الموصية"造句
  7. "الموصّل"造句
  8. "الموصّلات"造句
  9. "الموضة"造句
  10. "الموضح"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.