المودة造句
例句与造句
- وقد اتسمت اجتماعات الوفدين بتوافق تام في وجهات النظر حول جميع المسائل التي جرى بحثها، كما جرت في جو من المودة والأخوَّة والصراحة والتفاهم المتبادل.
两国代表团对会谈中所谈所有问题的看法高度一致,会谈在真诚、友好、坦率和相互理解的气氛中进行。 - وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى كل الوفود على تعاونها السخي، وعلى روح المودة التي أتاحت لنا إقرار جدول الأعمال بسرعة وبأسلوب عملي.
我愿借此机会感谢所有代表团给予的友好合作和表现出的谅解精神,这使我们能以迅速、高效的方式通过议程。 - ونجاح هذه المسابقة يثبت أن ثمة عددا متزايدا من الشركات يدرك اليوم أن الأسرة تعد من مصادر الإثراء، وأن علاقات المودة مع مراعاة احتياجات الأسر تشكل عاملا اقتصاديا.
竞赛的成功表明,越来越多的公司现在认识到:家庭是一个丰富多彩的源泉,关爱家庭是一个经济因素。 - نقر بالحاجة إلى صياغة ميثاق صداقة في آسيا، وقد طلبنا إلى البرلمانات الآسيوية أن تنظر في تلك المسألة باستفاضة بغية تعزيز المودة والصداقة بين البلدان الآسيوية.
我们认识到亚洲需要制定友好公约,并请亚洲各国议会透彻审议这一议题,以便增进亚洲各国间的和睦与友谊。 - استمرت، خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير، المودة والتعاون في معامﻻت القوة الدولية في تيمور الشرقية مع السلطات اﻹندونيسية، بما في ذلك القوات المسلحة اﻹندونيسية.
在整个报告所述期间,东帝汶国际部队与印度尼西亚当局,包括印度尼西亚军队(印尼军)的交往依然是热忱、合作的。 - 104- تضع المادة 86 من قانون الأسرة على عاتق كلا الوالدين واجب " رعاية وصيانة وتربية أطفالهما في جو تسوده المودة " .
《家庭法》第86条规定父母双方有义务 " 在关爱中喂养、保护和培育子女 " 。 - وسيساعد تعيين الكاتب الشهير شينوا أشيبي من نيكاراغوا مؤخرا كسفير مودة للصندوق في تزايد عدد سفراء المودة في الصندوق من البلدان النامية.
最近任命尼日利亚着名作家Chinua Achebe作为人口基金亲善大使,这将增加发展中国家担任基金亲善大使的人数。 - وترغب سري لانكا في أن ترى المودة والوحدة بين الفلسطينيين والإسرائيليين على أساس وجود دولتي إسرائيل وفلسطين اللتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وانسجام داخل حدود آمنة.
斯里兰卡希望看到巴勒斯坦和以色列在以巴两个国家在安全的边界内毗邻和平和谐相处的基础上实现友好与团结。 - فمثﻻ، سافرت سفيرة المودة اليابانية، كيكي كيشي وهي ممثلة وشخصية تلفزيونية معروفة، إلى السنغال ﻹنتاج ثﻻثة برامج وثائقية مدة كل منها ٣٠ دقيقة لثﻻث محطات تلفزيونية يابانية.
例如,日本演员和电视明星岸惠子担任亲善大使,前往塞内加尔为日本三家电视台制作三个长达30分钟的纪录片节目。 - وقعت المكسيك مع وزارة الدفاع بالولايات المتحدة اتفاقات متعددة من أجل وضع برامج لتبادل العسكريين بغية تعزيز صلات المودة والتفاهم بين القوات المسلحة في المكسيك والولايات المتحدة.
墨西哥同美国国防部签订了各种协定,建立交流军事人员的方案,以加强墨西哥和美国武装部队之间的友好关系和理解。 - ومن الواضح أن لعدد الأصوات التي يحصل عليها المرشح صلة وثيقة بمدى معرفة الأعضاء المصّوتين للمرشح المعني وبالصلة أو الصداقة أو المودة التي تربطهم به.
显然,候选人获得赞同表决的数量与表决者对这位候选人的了解程度、以及两者之间的关系、友谊或联盟关系等有密切关联。 - ومن المطلوب من موظفي الشرطة المعنيين بالإرشاد إيلاء عناية خاصة لتقديم خدمات الإرشاد إلى كل ضحية قدر الإمكان في غرفة منفصلة تكون في مأمن من الأنظار الفضولية وعلى قدر كاف من المودة والكتمان؛
特别要求警方接待人员要尽可能在单独的、不引人注意且具备足够私密性和保密性的场所接待每一位受害人。 - ولاحظ الاجتماع بأن المجموعة قد عملت بحماس على تعزيز مبادئ الإسلام السامية مثل الاحترام للجميع والتسامح معهم، باعتبار ذلك عاملا أساسيا لإنشاء مجتمع تعددي تسوده المودة واحترام حقوق الإنسان.
小组还积极宣传值得赞扬的伊斯兰教义,即对所有人的尊重和容忍,将其作为任何多元化、尊重人权的社会的核心要素。 - وحضر رؤساء التحرير أيضاً حفلاً خاصاً للإعلان عن تعيين سفراء المودة السبعة للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي سيعقد في عام 2001.
这些编辑并出席了宣布任命反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为世界会议的七位亲善大使的特别仪式。 - وكما ورد في التقرير الأخير للأمين العام، كان الرئيس الإيراني أرفع مسؤول من المنطقة يزور العراق لتعزيز علاقات المودة والأخوّة القائمة بين البلدين بصورة تبعث على الابتهاج.
正如秘书长在最近的报告所提及的,伊朗总统是该区域访问伊拉克的最高级别官员,促进两国间庆幸存在的友好和兄弟般的关系。