الموانئ البحرية造句
例句与造句
- حاليا، يسبب تحويل حكومة شيلي الموانئ البحرية إلى القطاع الخاص مؤخرا قيام علاقة جديدة بين بوليفيا والشركات الخاصة.
目前,智利政府最近使海港私有化的做法,造成玻利维亚与私人公司之间一种新的关系。 - ذلك أن الحدود، لأغراض الهجرة الوافدة، لا تتخذ شكل خط وإنما شكل منطقة (مثل مناطق الموانئ البحرية أو الموانئ الجوية أو المناطق الجمركية).
就移民目的而言,边境是一个区域(如港口、机场或海关),而不是一条线。 - وعلاوة على ذلك، فإن شركات الشحن الموجودة في الموانئ البحرية تعمد بصورة متزايدة إلى أداء خدمات لا تدخل في نطاق التزامات الناقل.
此外,设在港口的货运公司在越来越多地履行并非属于承运人义务范围的服务。 - (و) النظر في إمكانية التفاوض على إقامة مناطق معفاة من الضرائب في الموانئ البحرية وإنشاء هذه المناطق في الأماكن التي لم يتم القيام فيها بذلك؛
(f) 考虑在还没有谈判和批准建立免税区的海港开展这一工作可能性; - ويتعين إنشاء المزيد من الموانئ البحرية العميقة والارتقاء بمستوى الخدمات والقدرات في الموانئ الموجودة حالياً للعمل على مواءمتها مع المعايير الدولية.
必须开发更多的深水港,现有港口的服务和能力也要改进,使它们跟上国际标准。 - ولذلك، يعتبر تجهيز الموانئ البحرية والمطارات للتكيف مع آثار تغير المناخ أمرا حيويا لتوقعات التنمية المستدامة لهذه الأمم الضعيفة.
因此,使海港和机场适应气候变化的影响对这些脆弱国家可持续发展的前景至关重要。 - 20- ويُطبَّق البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات الآن في الموانئ البحرية في 15 بلداً في غرب أفريقيا وأمريكا اللاتينية وغرب ووسط آسيا.
集装箱管制方案目前在西非、拉丁美洲及西亚和中亚15个国家的海港开展行动。 - وفي ميزانية عام 2001، اقترحت الحكومة تحويل إدارة الموانئ البحرية إلى هيئة مستقلة لكفالة التمويل المستقل والمستمر على المدى الطويل.
2政府在2001年预算中建议将海港部门转变为长期可持续和自主筹资的公司实体。 - والوحدة مسؤولة عن صيانة جميع مرافق الأمم المتحدة ومنشآتها داخل مونروفيا ، بما في ذلك الموانئ البحرية والجوية التي تستخدمها البعثة.
他们负责维修蒙罗维亚所有联合国设施和装置,包括联利特派团所用的海港和空港。 - الطريق العابر لبحر قزوين بالسكك الحديدية أو الطرق البرية يوفر أقصر وصلة بين وسط آسيا وأحد الموانئ البحرية )انظر الخريطة ٢(.
横渡里海,与铁路和公路连接的路线是从中亚至某个远洋海港的最短路线(见图2)。 - `2` تزويد المطارات أو الموانئ البحرية أو الداخلية أو غيرها من مرافق المحطات النهائية للناقلات جوا أو بحرا أو عبر الطرق المائية الداخلية؛
(二) 向航空、海运或内陆水道承运人提供机场、海港或内水港或其他港口设施; - وعلاوة على ذلك فإن شركات الشحن التي توجد في الموانئ البحرية تؤدي بقدر متزايد خدمات لا تندرج في التزامات الناقل.
另外,设在海港的货运公司现在已经越来越频繁地履行并不属于承运人职责范围的服务。 - وهناك حاجة إلى إنشاء مزيد من الموانئ البحرية العميقة وتحسين الخدمات والقدرات في الموانئ القائمة للمساعدة على جعلها قابلة للمقارنة مع المعايير الدولية.
现在必须建造更深的海港并改善现有海港的服务和能力,协助它们达到国际标准。 - ومن خلال هذا الاتفاق، سيصبح بالإمكان استخدام مينائين آخرين من الموانئ البحرية في الصين والاتحاد الروسي في حركة المرور العابر من وإلى آسيا الوسطى.
依据这一协定,中国和俄罗斯联邦另有两个海港将为往来中亚的过境交通开放。 - وبمجرد تشغيل هذه الشبكة بالكامل فإنها تستطيع أن توفّر للبلدان غير الساحلية في آسيا الوسطى منفذاً إلى الموانئ البحرية في باكستان وإيران في غضون 32 ساعة.
一旦全面开通,中亚内陆国家便可在32小时之内到达巴基斯坦和伊朗的海港。