المواطنات造句
例句与造句
- 18- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي تواجهه نساء الأقليات وغير المواطنات بالاستناد إلى أسس إثنية وجنسانية (المادة 5).
对于少数群体妇女和非公民妇女由于其种族及性别而遭到的歧视,委员会表示关注(第五条)。 - وقد شمل القانون جميع فئات النساء المواطنات من ذوي الحاجة من الأرامل والمطلقات والمسنات والمرأة المتزوجة من غير قطري.
该法适用于所有贫困的女性公民群体,包括寡妇、离婚妇女、老年妇女和与非卡塔尔人结婚的妇女。 - ويسعى هذا القانون إلى التوسع في حماية المواطنات والمواطنين بإدخال تعديلات على قانون الإجراءات القانونية، والقانون الجنائي، وقانون تنفيذ العقوبات.
该法律旨在通过对《刑事诉讼法》、《刑法典》和《刑事执行法》的修订,扩大对公民的保护范围。 - وعلى هذا الأساس، فوفقا لهذه المادة من القانون، يجوز منح جنسية بروني لأطفال المواطنات المتزوجات من الرعايا الأجانب، بناء على طلب مقدم.
因此,根据《国籍法》相关章节的规定,嫁给外国公民的女性公民的子女可申请获得文莱国籍。 - ' 3` ويتوافر أيضا التطعيم التكميلي المجاني ضد هذا الفيروس لجميع المواطنات والمقيمات الدائمات (من خارج الفئات العمرية المستهدفة) بناء على رغبتهن.
㈢ 所有女性公民和永久居民(目标年龄组外)如愿意接种人类乳头瘤病毒疫苗,均可免费接种。 - (18) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي تواجهه نساء الأقليات وغير المواطنات بالاستناد إلى أسس إثنية وجنسانية (المادة 5).
(18) 对于少数群体妇女和非公民妇女由于其种族及性别而遭到的歧视,委员会表示关注(第五条)。 - ولما كانت بروني دار السلام تتبع سياسة جنسية واحدة، يجوز لأطفال المواطنات أن يسجَّلوا بوصفهم مواطني بروني أو مواطني بلد الأب.
鉴于文莱达鲁萨兰国奉行单一国籍政策,文莱女子所生子女只能登记为文莱国民或其父亲国籍国公民。 - وهي لم تُترجم أيضا إلى اللغات الوطنية، التي يتداولها أكبر عدد من المتحدثين، ومن ثم، فإن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة غير معروفة تماما لدى غالبية المواطنات والمواطنين.
正是由于这个原因,大多数男女公民对《消除对妇女一切形式歧视公约》很少了解。 - وقالت إنها لاحظت في هولندا وجود بعض التباينات في سوق العمل، وأن المواطنات المنحدرات من أصل أجنبي يعانين بالإضافة إلى ذلك من التمييز المرتبط بالمنظور الثقافي.
她在荷兰看到,在劳动力市场上依然存在不平等,外来妇女还受到与文化背景相关的双重歧视。 - ولقد حسنت المرأة من تنفيذ العديد من البرامج الحكومية وأدى وجودها إلى زيادة احتمال استفادة المواطنات من الخدمات التي تقدمها الولايات والمطالبة بحقوقهن.
妇女改善了各种政府方案的实施,她们的参与使得女公民能更好地利用国家服务并提出自己的权利要求。 - بيد أن معدل البطالة بين النساء المهاجرات ارتفع في معظم بلدان منظمة التعاون والتنمية، وإن حدث ذلك عموما بنفس الوتيرة التي ارتفع بها معدل البطالة لدى المواطنات الأصليات.
但是,在大多数经合组织国家,移民妇女的失业率上升,尽管总体上与本国妇女的失业率相当。 - 546- ويجوز للحوامل من المواطنات الكوستاريكيات أو من الأجنبيات المقيمات إقامة شرعية واللاتي يفتقرن إلى إمكانية دفع الخدمات الطبية أن يخترن تغطية مقدمة من الحكومة.
孕妇,无论是哥斯达黎加籍还是外国籍合法公民,如果因贫困无力支付医疗费,可选择由国家保险支付。 - وعلاوة على ذلك، يحتمل أن تضطر المهاجرات الحوامل إلى دفع رسوم المستشفيات بناء على جنسيتهن أو وضعهن كمهاجرات في حالات لا يتوجب فيها على النساء المواطنات دفع أي رسم.
此外,怀孕的移徙妇女可能被要求根据其国籍或移民身份支付医院费用,而国民不必支付这一费用。 - 128-101- اتخاذ إجراءات حاسمة لتعزيز حقوق المواطنات من أجل تحقيق المساواة القانونية بين الرجال والنساء فيما يتعلَّق بالزواج والطلاق والميراث وحضانة الأطفال (ألمانيا)؛
101 采取决定性行动促进女公民的权利,从而在婚姻、离婚、继承和子女监护方面实现男女法律平等(德国); - وبمجرد حصولهن على وظيفة، يستفيد النساء الأجنبيات من نظام الضمان الاجتماعي ذاته الذي تستفيد منه المواطنات في لكسمبورغ، بما في ذلك الخدمات الحكومية لرعاية الأطفال بأسعار مخفضة.
外籍妇女找到工作以后可以像卢森堡公民一样受益于社会保障制度,包括政府按优惠价格提供的托儿服务。