الموارد الغذائية造句
例句与造句
- وسيتعين مضاعفة الموارد الغذائية في اﻷعوام الخمسة والعشرين القادمة لتلبية طلبات السكان والنمو اﻻقتصادي. ولذا سيكون من الضروري إعداد استراتيجية كاملة ومتماسكة لتمويل التنمية، فهي وحدها القادرة على إيجاد الحل لتلك المشاكل.
粮食资源在未来25年只有翻一番,才能满足人口和经济增长的需要,应当制订一项全面而协调的筹资发展战略,这是解决上述问题的唯一出路。 - )ب( اختناق أحياء قاع البحار أو انطمارها بعيدا عن موقع إزالة العقيدات، حيث تستقر أعمدة الرواسب؛ )ج( تخثر الموارد الغذائية لﻷحياء المغتذية على المعلقات، وتخفيف الموارد الغذائية لﻷحياء المغتذية على الرواسب.
(b) 在沉积卷流沉降之处,结核采集地以外地区的海底动物将被窒息或掩埋;和 (c) 食悬浮动物的食物来源过剩而食底泥动物的食物来源则减少。 - )ب( اختناق أحياء قاع البحار أو انطمارها بعيدا عن موقع إزالة العقيدات، حيث تستقر أعمدة الرواسب؛ )ج( تخثر الموارد الغذائية لﻷحياء المغتذية على المعلقات، وتخفيف الموارد الغذائية لﻷحياء المغتذية على الرواسب.
(b) 在沉积卷流沉降之处,结核采集地以外地区的海底动物将被窒息或掩埋;和 (c) 食悬浮动物的食物来源过剩而食底泥动物的食物来源则减少。 - وتشمل عمليات تقييم الأمن الغذائي أيضاً عوامل من قبيل دخل الأسرة المعيشية، وتوفر الموارد الغذائية وسبل الحصول عليها، والصحة البشرية، وسياسة الحكومة، والنزاع، والعولمة وفشل السوق فضلاً عن القضايا البيئية.
粮食安全评估还包括以下各种因素:例如,家庭收入、粮食资源齐备度及获取便利、人体健康状况、政府政策、冲突、全球化和市场失灵以及环境问题。 - وهذه أيضاً رسالة تحذيرية لجميع الدول الأعضاء، مفادها أنه إذا لم نقٌُم فوراً بتغييرات جذرية في الموارد الغذائية المتوافرة، وفي تسويق الأغذية للمستهلكين، فلن نستطيع أن نصمد طويلاً بصفتنا أمماً.
这也给所有会员国敲响了警钟,也就是,如果我们不立即大刀阔斧地改变现有的食品供应和向消费者推销食品的做法,我们的国家不久就将无法生存下去。 - في حين تنص الفقرة 2(ب)، التي تتناول الحق في التحرر من الجوع، على أن تقوم الدول الأطراف بمفردها وعن طريق التعاون الدولي، باتخاذ التدابير اللازمة لضمان تأمين توزيع الموارد الغذائية في العالم توزيعا عادلا في ضوء الاحتياجات، وذلك من بين جملة أمور أخرى.
第2款(b)项涉及免于饥饿的权利,其中规定缔约国应单独或经由国际合作采取必要措施,保证世界粮食供应按照需要公平分配。 - وفي سياق ارتفاع أسعار الموارد الغذائية في جميع أنحاء العالم، تقوم اليونيسيف بدعم ما يجري على الصعيدين الوطني والمحلي من رصد للأمن الغذائي والتغذوي بين الضعفاء من الأطفال والنساء والأسر.
在目前全世界粮食价格上涨的背景下,儿童基金会和合作伙伴正在支助国家和地方的监测工作,以掌握在易受影响的儿童、妇女和家庭中的粮食和营养保障情况。 - وترمي هذه التدريبات، التي استفادت منها 000 1 امرأة، إلى رفع مستوى الوعي بالآثار التغذوية للمأكولات، ودعم دور المرأة الرئيسي في ضمان الأمن الغذائي للأسرة بأكملها، ودورها في إدارة الموارد الغذائية وإعداد الوجبات.
培训了1 000名妇女,旨在提高她们对食品的营养影响的认识,支助妇女在保证整个家庭粮食安全方面的关键作用,及其在管理粮食资源和备餐方面的作用。 - (أ) ينبغي توسيع أنظمة رصد الموارد الغذائية وربطها معاً من أجل إنشاء شبكات متآزرة من قواعد المعارف من خلال إقامة علاقات متعددة الأطراف، ويستحسن أن يكون ذلك في إطار هيئات حكومية دولية وهيئات معترف بها دولياً؛
(a) 扩大粮食资源监测系统,并将其相互联系起来,以便建立网络,最好是在政府间和国际授权机构中建立网络,通过建立多边关系来发挥知识基础的协同作用; - وتساءل وفد مراقب آخر عما إذا كان عالما تربية الأحياء المائية والزراعة سيتقاربان ويتيحان استخدام جميع الموارد الغذائية بصورة تكافلية، بحيث يمكن استخدام الموارد الزراعية في تربية الأحياء المائية ويمكن استخدام موارد مصائد الأسماك (دقيق السمك) في الزراعة.
另一观察员代表团想知道世界水产养殖业和农业是否有可能趋同并允许所有粮食资源的共生使用,这样农业资源可用于水产养殖而渔业资源(鱼粉)可用于农业。 - تشير المادة 11، الفقرة 2 من العهد، إلى الحاجة لمراعاة المشاكل التي تواجهها البلدان المستوردة للأغذية والمصدرة لها على السواء، وتفرض التزاما على الدول لتأمين توزيع الموارد الغذائية العالمية توزيعا عادلا في ضوء الاحتياجات.
三. 有利的国际环境 A. 各国的国际义务 11. 《公约》第11条第2款提到必须考虑粮食进口国和粮食出口国两方面的问题,并责成各国切实根据需要公平分配世界粮食。 - وفيما يتعلق بالصحة، فإن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لا تقتصر على الإشارة إلى مقدمي الرعاية الصحية من القطاع الخاص فحسب بل تشير أيضاً إلى شركات المنتجات الصيدلانية وشركات التسويق وشركات صناعة استخراج الثروات الطبيعية والصناعة التحويلية التي تضطلع بأنشطة قد تُهدِّد الموارد الغذائية والمائية.
关于卫生保健,条约机构不但提到了私营医疗提供者,而且还提到制药公司、销售公司以及所从事的活动有可能威胁到食物和水资源的采掘和制造公司。 - )ج( هل اﻻشتراط المطلوب من الدول اﻷطراف باتخاذ تدابير من أجل " تأمين توزيع الموارد الغذائية العالمية توزيعاً عادﻻً في ضوء اﻻحتياجات " )المادة ١١( يعطي اللجنة الحق في تقرير سياسات المعونة الدولية المناسبة للدول اﻷطراف؟
要求缔约各国采取措施 " 保证世界粮食供应会按照需要公平分配 " (第11条)是否授权委员会确定缔约各国的适当国际援助政策? - ويتمثل الغرض الذي يسعى المعهد إلى تحقيقه في تطوير القدرة على التنمية المستدامة للموارد البشرية والطبيعية مع التركيز على حقوق الإنسان، والرعاية الصحية، والتعليم ومحو الأمية، وتخفيف حدة الفقر، وتنمية الموارد الغذائية والمائية، ووضع المرأة، وحماية الأطفال، وتعزيز السلام.
美国非洲伊斯兰学会的目标是建立可持续人力和自然资源发展的能力,重点是人权、保健、教育和扫盲、减贫、粮食和水资源开发、妇女地位、儿童保护及促进和平。 - وينبغي للدول الأطراف، كجزء من التزاماتها بحماية قاعدة الموارد الغذائية للسكان، أن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان تمشي أنشطة قطاع الأنشطة التجارية الخاص والمجتمع المدني مع الحق في الغذاء (الفقرة 27).
" 作为保护人民的粮食资源的一项义务,缔约国应该采取适当的步骤,确保私营企业部门和民间社会的活动符合取得粮食的权利。 " (第27段)。