×

المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك造句

"المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك"的中文

例句与造句

  1. وتقتضي اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ من لجنتها الاعتراف على نحو كامل بالاحتياجات الخاصة للدول النامية، وتطلب إلى الأطراف تيسير وصولها إلى مصائد الأسماك.
    南太平洋渔管组织《公约》要求其委员会充分认识到发展中国家的特殊要求,并要求缔约方为这些国家的渔业准入提供便利。
  2. وبالرغم من أن من مصلحة المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أن تكون منظمة شاملة فإن المشاكل ربما تبرز عند منح حق الصيد للأعضاء الجدد ولا سيما في مناطق الصيد المستغلة استغلالا تاما.
    虽然包容性广符合各区域渔管组织的最佳利益,但在向新成员分配捕鱼权上可能出现问题,特别是在已充分利用的渔业。
  3. وأعدت المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ تدابير مؤقتة لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة تنص على حظر الصيد في المناطق المعروف أن فيها نظما من هذا النوع أو المحتمل أن توجد فيها تلك النظم().
    南太平洋渔管组织拟定了临时措施,关闭已知或可能存在脆弱海洋生态系统的海区,以保护脆弱海洋生态系统。
  4. وتوفر اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ آلية لتنفيذ القرارات تتيح تقديم الاعتراضات على أسس محدودة وتحديد التدابير البديلة المعادلة للقرارات التي جرى الاعتراض عليها.
    南太平洋渔管组织《公约》提供的执行决定的机制允许以有限的理由提出反对,并要求具体确定与被反对的决定相当的替代措施。
  5. وأفادت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ بأنها تعمل بشكل وثيق مع أمانة لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ وتدعم أعضاء الوكالة المشاركين في إنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    论坛渔业局报告说,它与中西太平洋渔委秘书处密切合作,并支持参与发展南太平洋区域渔管组织的论坛渔业局成员。
  6. وأشارت الأمانة المؤقتة للمشاورات الدولية لإنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ إلى أن نص مشروع اتفاقية المنظمة يعتمد اعتمادا كبيرا، في جملة أمور، على أعمال الاجتماعات المتلاحقة للعملية الاستشارية.
    成立南太平洋区域渔业管理组织国际协商会议临时秘书处表示,该组织的公约草案除其他外,大量借鉴协商进程历次会议的工作。
  7. وتوفر اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ معايير للمشاركة في موارد مصائد الأسماك، مع مراعاة حالة موارد مصائد الأسماك والمستوى الحالي لجهد الصيد، كما تحدد المعايير لذلك قدر المستطاع.
    南太平洋渔管组织《公约》规定的渔业资源参与标准考虑到了渔业资源状况和现有捕捞作业情况,并在适当范围内具体规定有关标准。
  8. وأشير إلى التدابير المؤقتة التي تتخذها المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ، مما مكنها من أن تطلب من الدول توفير بيانات دقيقة، بما في ذلك خلال الفترة التي سبقت اعتماد المعاهدة.
    有人提到了南太平洋区域渔业管理组织的临时措施,这些措施可以使其要求各国提供准确的数据,包括在条约通过之前的这段时间。
  9. فأشير، على سبيل المثال، إلى أن مبادئ الإدارة الواردة في اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ تنص على منع القدرة المفرطة على صيد الأسماك وتخول اللجنة منع الإفراط في القدرة على صيد الأسماك أو القضاء عليه.
    例如,有人指出,南太平洋渔管组织的公约的管理原则规定要防止捕捞能力过剩,并授权该委员会防止或消除过剩的捕捞能力。
  10. تنفيذ التدابير المؤقتة - في منطقة جنوب المحيط الهادئ، اتخذ عدد من الدول التي شاركت في التفاوض من أجل إنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ، الإجراءات اللازمة لتنفيذ التدابير المؤقتة التي اعتُمدت من قِبَل المشاركين.
    落实临时措施。 在南太平洋区域,一些参与了建立南太平洋区域渔业管理组织谈判的国家已采取措施落实与会各方通过的临时措施。
  11. وأشير إلى أن المادة 27 (2) (أ) من اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ تقتضي من لجنة المنظمة أن تعتمد إجراء للإبلاغ عن تحركات السفن وأنشطتها من خلال نظام ساتلي لرصد السفن.
    另据报告,南太平洋渔管组织公约第27条第(2)款(a)项要求南太平洋渔管组织采用卫星渔船监测系统报告船只动向和活动的程序。
  12. وزودت كل من الجماعة الأوروبية والمغرب المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي هي عضو فيها بمعلومات تتصل بالسفن التي تقوم بعمليات صيد في المناطق الخاضعة لولايتها أو السفن التي تقوم بعمليات صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    欧盟和摩洛哥向其参加的区域渔业管理组织提供了在其管辖区内捕鱼的渔船资料或从事非法、无管制和未报告捕捞活动的渔船资料。
  13. ولوحظ أن اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ تعكس المبادئ التوجيهية الحالية التي تعتمدها منظمة الأغذية والزراعة، وأن المشاركين مستمرون في مواءمة النص مع المبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات، بحسب تطورها.
    有关报告指出,南太平洋渔管组织《公约》反映了当前粮农组织的指导方针,随着最佳做法准则的发展,各参与方也在不断使公约文本与之相符。
  14. وأشارت عدة وفود إلى المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ بوصفها مثالا على الكيفية التي يمكن بها تطبيق الاتفاق في سياق إقليمي، وتكييفه وترجمته إلى ترتيبات عملية مقبولة لدى الدول الأطراف وغير الأطراف على حد سواء.
    一些代表团以南太平洋渔管组织为例,说明《协定》可适用于区域情况,能够修改转化成为缔约国和非缔约国都能接受的可行的安排。
  15. إلا أن الأمانة أيدت على نطاق واسع إنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ وقدمت المشورة الفنية إلى البلدان الأعضاء المشاركة في إنشاء هذه المنظمة.
    不过,太平洋共同体秘书处一直广泛支持设立南太平洋区域渔业管理组织临时秘书处,并向参与设立南太平洋区域渔业管理组织临时秘书处的成员国提供了技术咨询。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "المنظمة الإقليمية الشرقية للإدارة العامة"造句
  2. "المنظمة الإقليمية الأفريقية للملكية الفكرية"造句
  3. "المنظمة الإقليمية الأفريقية للملكية الصناعية"造句
  4. "المنظمة الإقليمية الأفريقية لتوحيد المقاييس"造句
  5. "المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة"造句
  6. "المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن"造句
  7. "المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية"造句
  8. "المنظمة الإقليمية للتكامل الاقتصادي"造句
  9. "المنظمة الإيطالية للتعاون والتنمية"造句
  10. "المنظمة الاستشارية الحكومية الدولية للملاحة البحرية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.