المنظمات البيئية造句
例句与造句
- وصار الاتحاد أيضا عضوا كامل العضوية في المنظمات البيئية الدولية، مثل جمعية أصدقاء الأرض الدولية.
韩国环境运动联合会还正式加入了国际环境组织网络 -- -- " 国际地球之友 " 组织。 - وأفاد بأنه أقام اتصالات، منذ عام 2011، مع عدد من المنظمات البيئية الدولية، ونظم حلقات عمل في نيروبي وجنيف ونيويورك بشأن هذا الموضوع.
自2011年以来,他已与若干国际环保组织建立了联系,并在内罗毕、日内瓦和纽约就该专题举办了讲习班。 - ويشجع البرنامج الدولي المنظمات البيئية الكندية غير الحكومية على إقامة علاقات وثيقة مع المنظمات البيئية غير الحكومية في الجنوب من خلال دعم التعاون المتبادل والشراكات.
该方案鼓励加拿大环境非政府组织与南方国家环境非政府组织建立紧密联系,支持它们相互合作、成为伙伴。 - ويشجع البرنامج الدولي المنظمات البيئية الكندية غير الحكومية على إقامة علاقات وثيقة مع المنظمات البيئية غير الحكومية في الجنوب من خلال دعم التعاون المتبادل والشراكات.
该方案鼓励加拿大环境非政府组织与南方国家环境非政府组织建立紧密联系,支持它们相互合作、成为伙伴。 - ومما يُشار إليه تحديداً الجهود التي تبذلها المنظمات البيئية والتعليمية في مختلف البلدان من أجل إدماج القضايا البيئية، لا سيما التصحر، في المناهج الدراسية للمدارس والجامعات.
特别值得注意的是各国环境和教育组织在将环境问题,特别是荒漠化问题纳入学校和大学课程方面的努力。 - وإذ يقر بأن مخرجات الشراكات مع المنظمات البيئية غير الحكومية ودوائر الصناعة وقطاعات الأعمال التجارية تساهم في الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والهالكة،
确认 与环境界各非政府组织、工业和商业部门的伙伴关系所产生的成果有助于对废旧移动电话实行无害环境管理, - 3- ولم تبلِّغ المنظمات البيئية التي جرى الاتصال بها بهذا الصدد عن إحراز أي تقدم نحو التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل التي ينبغي البت فيها بأغلبية الأصوات.
在这方面,所接触的环境组织报告的情况是在达成一致意见以确定哪些事项应由多数票决定方面没有取得任何进展。 - وأنشأ منتدى البيئة والتنمية الألماني، وهو منظمة غير حكومية، فريقا عاملا بشأن الزراعة المستدامة قوامه حوالي 40 ممثلا عن المنظمات البيئية والإنمائية ومنظمات المزارعين وسكان الريف.
德国环境与发展非政府组织论坛成立了可持续农业工作组,由来自环境、发展、农民和农村人口组织的40多位代表参加。 - وعمِل البرنامج أيضا على تعزيز مواءمة الإطار التشريعي البيئي لمنغوليا، وتعميم المنظور البيئي، ووضع استراتيجية لتعبئة الموارد لفائدة المنظمات البيئية غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في البلد.
环境署还着力于推动统一蒙古的环境立法框架、环境问题主流化及该国的环境非政府组织和民间社会组织的资源调集战略。 - وتتيح المنظمات البيئية غير الحكومية في إيران خطة لاقتصاد أخطر تقوم على أسس التنمية المستدامة والحد من الفقر في إطار أهداف التنمية المستدامة لجمهورية إيران الإسلامية.
伊朗环境领域的非政府组织在伊朗伊斯兰共和国的可持续发展目标框架内提出了基于可持续发展和缓解贫穷的绿色经济计划。 - وقد قامت اللجنة المنظِّمة للأولمبياد، بضغط من المنظمات البيئية والمعايير الجديدة التي تشدد عليها اللجنة الأولمبية الدولية، بإدماج الشواغل البيئية في عملية تنظيم المناسبة.
主办委员会受到环境领域的组织以及国际奥林匹克委员会强调指出的新的条件的压力,将环境方面的考虑因素纳入了活动的组织筹办。 - وأشير مرة أخرى إلى أن بناء قدرات المؤسسات القائمة بما في ذلك المنظمات البيئية وغير الحكومية وتحسين عمليات الرصد وتبادل البيانات تعتبر من الأمور الضرورية.
还有回复方再度提出需要针对各现有机构开展能力建设活动,包括在各环境非政府组织方面开展能力建设,并改进监测和数据交流工作。 - وكان هناك قدر كبير من التقارب في الآراء فيما يتصل بالحاجة إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والعمل على المضي قدما بصورة تدريجية، وزيادة الكفاءة وتعزيز المنظمة وتحسين التنسيق فيما بين المنظمات البيئية ومنظمات التنمية.
大家高度一致地赞同应加强环境署、循序渐进地展开进程、提高效率、加强组织和增进环境组织与发展组织之间的协调。 - كما أن أنشطة مؤسسة " تالكو " تنتهك عددا من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، حيث يتجاهل الجانب الطاجيكي رد الفعل السلبي الموضوعي من جانب المجتمع الدولي والمنظمات الدولية وعدد من المنظمات البيئية الأهلية.
Talco的作业也违反了一些国际人权文书的条款,这方面,塔吉克斯坦没有顾及国际社会,以及国际和一些非政府环境组织的客观的反对态度。 - يشجع المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات البيئية غير الحكومية وقطاعي الصناعة والأعمال على تقديم الدعم المالي لبرنامج شراكة اتفاقية بازل والمشاركة في أنشطة محددة على المستويات الإقليمية والوطنية والدولية.
鼓励 各民间团体,包括各环境事务非政府组织和工商界,向《巴塞尔公约伙伴关系方案》提供财政支持,并在国家、区域和国际各级参与与之相关的各项具体活动。