المنشاة造句
例句与造句
- تهدي البعثة الدائمة لجمهورية إستونيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشاة بموجب القرار 1737 (2006)؛ ووفقا لأحكام الفقرة 19 من القرار المذكور، تود أن تذكر ما يلي.
爱沙尼亚共和国常驻联合国代表团向安全理事会第1737(2006)号决议所设委员会主席致意,并按照上述安全理事会决议第19段的规定提供以下说明。 - ولاحظ الاجتماع أيضا ضرورة قيام لجنة مجلس الأمن المنشاة عملا بالقرار 1540 (2004) ولجنة مكافحة الإرهاب والوكالة الدولية للطاقة الذرية بتعزيز التعاون فيما بينها لاستثمار خبراتها جميعا في إطار نهج منسق.
”会议还指出,安理会及1540(2004)号决议所设委员会、安理会反恐怖主义委员会以及原子能机构需要加强合作,从而全面而协调地发挥其各自的专长。 - تقرير جمهورية تركمانستان إلى لجنة مجلس الأمن المنشاة عملا بالقرار 1737 (2006)، عن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ قراري مجلس الأمن 1803 (2008) و 1929 (2010)
土库曼斯坦共和国向安全理事会第1737(2006)号决议所设委员会提交的关于执行安理会第1803(2008)号和第1929(2010)号决议而采取各项措施的报告 - تقرير تركمانستان إلى لجنة مجلس الأمن المنشاة عملا بالقرار 1737 (2006)، عن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ قراري مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007)
土库曼斯坦共和国向安全理事会第1737(2006)号决议所设委员会提交关于执行安理会第1737(2006)号和第1747(2007)号决议的规定而采取各项措施的报告 - ولاحظ الاجتماع أيضا ضرورة قيام لجنة مجلس الأمن المنشاة عملا بالقرار 1540 (2004) ولجنة مكافحة الإرهاب والوكالة الدولية للطاقة الذرية بتعزيز التعاون فيما بينها لاستثمار خبراتها جميعا في إطار نهج منسق.
" 会议还指出,安理会及1540(2004)号决议所设委员会、安理会反恐怖主义委员会以及原子能机构需要加强合作,从而全面而协调地发挥其各自的专长。 - وقيّم الاجتماع الذي نظمه الصندوق ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ما أُحرز من تقدم في تضمين الحقوق الإنجابية في أعمال الهيئات المنشاة بموجب معاهدات والعوائق التي اعترضت سبيل ذلك والفرص المتاحة في هذا الصدد ووضع استراتيجيات للمضي قدما.
会议由人口基金和联合国人权事务高级专员办事处组织,它评估了在把生殖权利纳入条约机构的工作方面取得的进展情况、遇到的障碍和具有的机会,并制定了进一步推进的战略。 - وأعربت بعض الدول عن تأييدها لتعزيز التنسيق بين الاثنين، لكنها اعتبرت أن من الضروري التقيد بالقواعد التي تحكم الآليات، وأن الطبيعة الحكومية الدولية لإجراء الاستعراض الدوري الشامل تميزه عن إجراء الهيئات المنشاة بمعاهدات التي تستمد ولايتها من أحكام معاهدة محددة.
一些国家赞成加强两者之间的协调,但认为应遵循这两个机制的管理准则;普遍定期审查机制程序的政府间性质与各条约机构的性质有别,后者的任务是依据条约的明确规定。 - ولذلك، أود أن أطلب إلى مجلس الأمن، من خلالكم، إلغاء الحكم الوارد في قراره 1011 (1995) الذي يشترط تلقي اللجنة المنشاة عملا بالقرار 918 (1994) إخطارا بجميع صادرات الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة إلى رواندا.
因此,我希望通过你请求安全理事会,废除安理会第1011(1995)号决议作出的要求第918(1994)号决议所设委员会接收所有向卢旺达出口军火或相关物资的通知的规定。 - وشملت تلك الحلقات، على سبيل المثال، سلسلة من البرامج التدريبية التي تهدف إلى تعزيز تنفيذ توصيات الهيئات المنشاة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على الصعيد الوطني، والموجهة في الأساس إلى ممثلي المنظمات الوطنية غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ووسائط الإعلام، فضلا عن ممثلي الحكومات.
例如,其中的一系列培训课程旨在在国家一级加强人权条约机构的建议的执行工作,课程的主要对象是全国性非政府组织、国家人权机构和媒体的代表、以及各国政府的代表。 - والمجلس مدعو إلى النظر فيما إذا كان ينبغي تقديم تقرير نهائي يتضمن معلومات عن أنشطة المفوضية المتعلقة بالأقليات سنة 2008 واستعراض للتطورات ذات الصلة الناشئة عن عمل الهيئات المنشاة بمعاهدات والإجراءات الخاصة وعملية الاستعراض الدوري الشامل إلى المجلس في دورته العاشرة.
理事会应审议是否应该向理事会第十届会议提交一份最后报告,就人权高专办2008年与少数群体有关的活动提供资料,并审查与条约机构、特别程序和普遍定期审查进程的工作所产生的有关事态发展。 - 466- تلاحظ اللجنة أنّ وزارة التحولات الاجتماعية المنشاة حديثاً تضطلع بدور هام ضمن الحكومة في ما يتعلّق بالأنشطة الهادفة إلى تطبيق الاتفاقية، في حين أنّ اللجنة الوطنية لتطبيق حقوق الطفل تؤدّي كذلك مهمة تنسيقية في المسائل المتعلّقة بالأطفال وتعبّر اللجنة عن قلقها إزاء انعدام التنسيق الواضح والمنظّم بين مختلف الهيئات المعنية بتنفيذ الاتفاقية.
委员会注意到,新设立的社会改革事务部在政府实施《公约》的各项活动中发挥了重要作用,而同时,国家儿童权利落实委员会(NICRC)在涉及儿童的事务中也进行了一些协调工作。 - يطلب إلى رئيس اللجنة المنشاة عمﻻ بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( التحقيق في التقارير التي تفيد بأن زعيم يونيتا قد سافر خارج أنغوﻻ انتهاكا للقرار ١١٢٧ )١٩٩٧( وأن قوات يونيتا تلقت تدريبا عسكريا ومساعدة عسكرية وأسلحة من خارج أنغوﻻ انتهاكا للقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(؛
请第864(1993)号决议所设委员会主席对安盟领导人违反第1127(1997)号决议到安哥拉境外旅行以及安盟部队违反第864(1993)号决议在安哥拉境外接受军事训练、援助和武器的报告进行调查; - وأقر عدد من الأعضاء بأن الآلية كانت مفيدة للغاية بالنسبة لمنظومة الهيئات المنشاة بمعاهدات، لكنهم أشاروا أيضا إلى مباعث القلق لديهم، ومنها أن الموارد البشرية والمالية والتقنية المخصصة للهيئات المنشأة بمعاهدات لم تواكب في ارتفاعها الموارد المخصصة للآلية، وأن أفق الرؤية لمنظومة الهيئات المنشأة بمعاهدات محدود مقارنة بالآلية.
若干成员承认,这个机制对条约机构系统一直很有帮助,但是也表示有一些关切的问题。 其中包括:分配给各条约机构的人力、财政和技术资源跟不上分配给该机制的资源,而且与该机制相比,条约机构系统的知名度有限。 - ترحب بما تسهم به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس في عمل الأمم المتحدة، بما في ذلك عمل لجنة وضع المرأة ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة والعملية الحكومية الدولية الجارية التابعة للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشاة بموجب معاهدات حقوق الإنسان؛
欢迎符合《巴黎原则》的国家人权机构协助联合国的工作,包括妇女地位委员会、《残疾人权利公约》缔约国大会、老龄问题不限成员名额工作组以及进行中的大会加强和增进人权条约机构体系有效运作政府间进程的工作; - أُنشئ فريق الخبراء المعني بالسودان بموجب قرار مجلس الأمن 1591 (2005)، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يعين لمدة ستة أشهر فريقا يتألف من أربعة أعضاء يتخذ من أديس أبابا مقرا له، ويعمل بتوجيه من لجنة مجلس الأمن المنشاة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان ويضطلع بالمهام المسندة إليه في الفقرة 3 (ب) من القرار.
安理会在该决议中请秘书长任命一个专家小组,由四名成员组成,任期六个月,驻在亚的斯亚贝巴,在安理会关于苏丹的第1591(2005)号决议所设委员会的指导下开展工作,执行该决议第3(b)段所规定的任务。
更多例句: 上一页