×

المنزلة造句

"المنزلة"的中文

例句与造句

  1. فبالنسبة للفلسطينيين، يبشر التوصل إلى تسوية سلمية عن طريق المفاوضات بأن تصبح فلسطين دولة عضوا تتساوى مع غيرها في المنزلة وتحظى بالاعتراف التام.
    对巴勒斯坦人来说,通过谈判和平解决问题使巴勒斯坦有可能成为得到完全承认的具有平等地位的会员国。
  2. (د) تقديم معلومات شاملة في تقريرها الدوري المقبل عن التدابير العملية الرامية إلى القضاء على الزواج المبكر والقسري وعن العقوبات المنزلة بمرتكبي جرائم الشرف.
    在下次定期报告中提供全面资料,说明为消除早婚和强迫婚姻所采取的具体措施及对荣誉罪肇事者实行的制裁。
  3. وأعربت عن القلق إزاء محاكمة المدنيين في المحاكم العسكرية والعقوبات القاسية المنزلة بحق العاملين في القطاع الطبي والأساتذة، وكذلك تطبيق عقوبة الإعدام دون مراعاة أصول المحاكمة.
    它对军事法院审判平民、判处医疗专业人员和教师重刑以及在未经正当程序的情况下适用死刑的问题感到关切。
  4. ونعتقد أن المنزلة الرفيعة للأمين العام بصفته الوديع للاتفاقية ولبرتوكول كيوتو سيكون لها دور حاسم في تسريع عملية الموافقة على تعديل بيلاروس.
    我们认为,秘书长作为《公约》和《京都议定书》保存人的权威地位,将在加快批准白俄罗斯修正案的过程中发挥决定性作用。
  5. 3- ما هي أهم مجالات المساعدة التقنية وما هي أفضل وسيلة لإيصال هذه المساعدة وتعميمها؟ وما هي المنزلة التي ينبغي تخصيصها لاحتياجات المساعدة التقنية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية؟
    最重要的技术援助领域是什么? 最有效的提供和传播方式是什么? 技术援助要求在世贸组织谈判中应占何种地位?
  6. فهذه المبادرات التاريخية تسهم في تحقيق فهم أفضل لاحتياجات الشعوب الخاضعة للحكم الاستعماري وتطلعاتها، عن طريق تهيئة المنزلة المطلوبة في عالم يطبعه التنافس الشديد والعولمة.
    这些历史性的举措有助于更好地了解殖民统治下人民的需要和愿望,在竞争激烈的全球化经济中树立他们必要的可见地位。
  7. وتتراوح الغرامات الإدارية ضد التكتلات بين 1 و30 في المائة من مجموع المبيعات، بينما تتراوح الغرامات المفروضة على الأفراد بين 10 و50 في المائة من الغرامة المنزلة بحق الشركة المعنية.
    针对卡特尔的行政罚款为总营业额的1%到30%,针对个人的罚款为各自公司所承担罚款的10%到50%。
  8. 5- وغالباً ما تحرم المرأة من حق المساواة في التمتع بحقوق الإنسان المتصلة بها، ولا سيما بسبب المنزلة الاجتماعية الأدنى التي تحددها لها التقاليد والعادات، أو كنتيجة للتمييز الصريح أو الضمني.
    妇女经常被剥夺平等享受人权的机会,尤其是通过传统和习俗对妇女规定低下的地位,或通过公开或隐形的歧视。
  9. 5- وغالباً ما تحرم المرأة من حقها في المساواة في التمتع بما لها من حقوق الإنسان، ولا سيما بسبب المنزلة الاجتماعية الأدنى التي تحددها لها التقاليد والعادات، أو كنتيجة للتمييز الصريح أو الضمني.
    妇女经常不能平等地享有人权,特别是由于各种传统和习俗,使得妇女的地位低下,以及其他公开或隐形的歧视。
  10. 115-98- إعادة النظر في الأحكام الصادرة بحق جميع الأشخاص الذين شاركوا في التعبير عن آرائهم السياسية بطريقة غير عنيفة أو تحويل العقوبات المنزلة بحقهم أو إسقاط التهم عنهم (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    98 审查对以非暴力形式表达政治见解的所有人的定罪情况,对他们予以减刑或撤销对他们的指控(美利坚合众国);
  11. وعند إعداد قائمة المتكلمين وترتيب من يدرجون فيها، تعطى اﻷسبقية لرؤساء الدول ونوابــهم، وﻷوليــاء ووليات العهد، ولرؤساء الحكومات، ويكون لهم نفس المنزلة على القائمة.
    在确定发言名单和发言次序中应优先安排国家元首、副主席、王储和女王储和政府首脑,就发言名单而言,上述人员应具有同等的地位。
  12. (ب) زيادة الإحالة إلى تقييمات اللجنة واستخدامها، كما يدل على ذلك عدد النواتج المنزلة من شبكة الإنترنت وعدد مواقع شبكة الويب التي بها وصلات تؤدي إلى موقع اللجنة على الشبكة
    (b) 参考和使用科学委员会的评估的情况增加,具体表现是从因特网下载产品的数目以及与委员会网站联接的网站的数目
  13. 63- تحظر قوانين المساواة في العمل وقوانين المساواة في المنزلة التمييز بناء على تسعة أسباب ضد من لهم عمل أو الباحثين عنه أو المشاركين في تدريب مهني، ومن يبحثون عن سلع وخدمات.
    《就业平等法》和《平等地位法》禁止以9种理由歧视在职者、求职者、参加职业培训者、以及争取获得货物和服务的人。
  14. ويتعين على الدولة الطرف أن تدرج التعذيب في تشريعها كجريمة منفصلة، وذلك بشكل يتمشى مع أحكام المادة 4 من الاتفاقية، وأن تكفل تناسب أشكال العقوبة المنزلة على مرتكبي أفعال التعذيب مع خطورة هذه الجريمة.
    缔约国应根据《公约》第4条,在立法中将酷刑作为一个单独罪行,并应确保对酷刑的惩罚与这一罪行的严重性相称。
  15. ويتعين على الدولة الطرف أن تدرج مسألة التعذيب في تشريعها كجريمة منفصلة، وذلك بشكل يتمشى مع أحكام المادة 4 من الاتفاقية، وأن تكفل تناسب أشكال العقوبة المنزلة على مرتكبي أفعال التعذيب مع خطورة هذه الجريمة.
    缔约国应根据《公约》第4条,在立法中将酷刑作为一个单独罪行,并应确保对酷刑的惩罚与这一罪行的严重性相称。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "المنزل والعائلة"造句
  2. "المنزل الذكي"造句
  3. "المنزل"造句
  4. "المنذر"造句
  5. "المنديل"造句
  6. "المنزلق"造句
  7. "المنزه"造句
  8. "المنساب"造句
  9. "المنستير"造句
  10. "المنسحب"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.