المنتفع造句
例句与造句
- وفي حال صدور حكم بالإدانة بجريمة الاتجار بالمخدرات، تقرر المحكمة تلقائيا ما إذا كان الشخص قد انتفع من الجريمة، وإذا تكونت لديها قناعة بالإيجاب، فبوسع المحكمة أن تطلب من المنتفع إعادة دفع تلك المنفعة المالية.
对于贩毒罪的罪犯,法院将自动确定罪犯是否从犯罪中获利,如果法院认定确有犯罪收益,法院可以命令上缴所得。 - ويحظى المنتفع بالمساعدة في جمع الأدلة إذا لزم الأمر، وأمانة المظالم مستعدة أيضاً لتنظيم وساطة لفائدة ضحايا التمييز، حيثما كان مناسباً، ولا سيما اقتراح أفضل سبيل للتصرف في حالتهم المحددة.
在必要时帮助客户收集证据。 监察专员还随时准备酌情为歧视受害者安排调解,尤其是向他们提供处理其具体案件最佳方式的建议。 - وحيثما نهض قطاع الأعمال الرسمي بخدمات المياه والصرف الصحي وغيرها من خدمات البنية التحتية، يمكن للسلطات البلدية أن تدعم الخدمات الموجهة إلى الأسر المعيشية الفقيرة أو تلزم المورد الخاص للخدمات بانتهاج أسلوب الإعانات التبادلية الذي يدعم به المنتفع القادر المنتفع الفقير.
正规的商业部门提供食水、卫生等等基本服务,而城市当局则可津贴对贫户的服务,或要求私营企业交叉补贴。 - وحيثما نهض قطاع الأعمال الرسمي بخدمات المياه والصرف الصحي وغيرها من خدمات البنية التحتية، يمكن للسلطات البلدية أن تدعم الخدمات الموجهة إلى الأسر المعيشية الفقيرة أو تلزم المورد الخاص للخدمات بانتهاج أسلوب الإعانات التبادلية الذي يدعم به المنتفع القادر المنتفع الفقير.
正规的商业部门提供食水、卫生等等基本服务,而城市当局则可津贴对贫户的服务,或要求私营企业交叉补贴。 - ويقضي هذا الحكم بأن المدخلات المستوردة التي منشؤها سويسرا وتدخل في تكوين منتَج مؤهل للمعاملة التفضيلية بموجب المخطط السويسري يمكن اعتبارها لأغراض المنشأ وكأنها منتَجةً كلياً في البلد المنتفع المصَدِّر.
根据这一规定,根据瑞士办法有资格享受优惠待遇的产品中从瑞士进口的投入,为确定原产地之目的,可被看作完全是由受惠出口国所生产。 - ويشكل حق الأعضاء من المشاركة في أنشطة الاندماج المهني استثناء من هذا المبدأ، يبرره بصفة خاصة أن المنتفع يتولى تعليم أحد أو عدة أطفال.
拥有免于参与职业安置活动的权利是上述原则的一个 " 例外 " ,其理由是:受益人肩负着教育一个或几个孩子的责任。 - وينبغي توفير الدعم للحفاظ على المنظمات الجديرة بذلك كمكاتب إسداء المشورة للمواطنين ووكاﻻت اﻹحالة ومنظمات حقوق المنتفع والمستهلك، إذ يمكن لهذه المنظمات أن تكون شديدة الفعالية في تيسير إمكانية الوصول ونشر معلومات سهلة الفهم.
应提供支助,以维持公民咨询处、查询处、用户和消费者权利组织等机构。 这些机构在建立接收信息和传播方便用户的信息方面可以十分有效。 - وإن قيمة أي مشروع تطبيق من حيث اﻻستثمارات الممكنة من جانب الصناعة وايجاد سوق لمنتجاته ، انما تتوقف في معظمها على مصداقية المشروع من حيث تأديته في النهاية الى تسليم المنتفع النهائي نظاما تشغيليا لﻷنشطة الروتينية .
在任何情况下,应用项目对于企业可能进行投资和开发市场的价值,主要与该项目在最终向用户提供用于日常活动的业务系统的可靠性有关。 - إلا أن شرط الدولة الأكثر رعاية يدرج الالتزامات التي يعقدها الطرف بمقتضى اتفاقات أخرى دون الحقوق التي استُبدلت بها هذه الالتزامات (قضية " المنتفع مجاناً " ).
然而,一项最惠国待遇条款列入缔约方根据其他协定承担的义务,却没有纳入与这些承诺相交换的权利( " 搭便车 " 问题)。 - 671- ومن الخدمات التي أُدخلت لصالح الفئة العمرية 60 وما فوق، ولصالح سائر الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، الخدمة عن بعد التي تمكّن المنتفع من طلب المساعدة (بما فيها طلب المساعدة الطبية) بمجرد الضغط على زر.
671.对60岁以上老人及其他有特殊需要的人提供的服务之一是远程保健服务,用户只需按一下键就可要求提供服务(包括要求提供医疗帮助)。 - وبالإضافة إلى ذلك، فإنه في الحالات التي يمكن فيها تقديم المساعدات في شكل منح نقدية (لتكاليف النقل على سبيل المثال)، يجب أن تكون هناك آليات رصد تتسم بالكفاءة والفعالية من أجل ضمان وصول الأموال إلى المنتفع واستخدامها في الغرض المقرر لها.
此外,如果援助以现金补助形式提供(例如交通费),就必须建立切实高效的监测机制,以确保钱款到达受益人手中,并且用于拟议目的。 - (ﻫ)- بعض آليات التجارة الدولية مثل فواتير التبادل والتعهدات المكتوبة بتسديد الدين، وكشوف البضاعة المبعوثة، وسندات الشحن، وايرادات مستودع البضائع أو أي مستند تحويل أو صك تحدد حامل الشيك أو المنتفع المطالب بتوصيل البضائع أو تسديد مبلغ من المال.
(e) 一些诸如汇票、本票、运单、提单、仓单等国际商业票据或任何可使持单人或受益人有权要求交付货物或支付一笔款项的可转让单证或票据。 - ومضت قائلة إن معظم الوفود التي اشتركت فـي المناقشة قــد اعترفت بعـدم وجـود صلـة بيـن المشاكل المالية المزمنة للمنظمة ومنهجية الجدول وبأن هذه المشاكل قد نجمت عــن عــدم دفـع المشترك الرئيسي، الذي هو أيضا المنتفع الرئيسي من وجود المنظمة، ﻻشتراكاته المقرره.
参加辩论的大多数代表团都认识到本组织长期财政问题与比额表计算方法无关,而是由于最大摊款国也是由于本组织存在而得益最大国不缴会费所致。 - والضرائب المستقطعة من شهادات الوديع العالمي وشهادات الوديع الأمريكي لا تُقيّد كمبالغ مستحقة القبض إذ لا يمكن تحديد الصندوق على أنه المالك المنتفع من الأوراق المالية التي ترتبط بها هذه الشهادات وليس هناك عموما أي سبيل للمطالبة بالمبالغ المستقطعة.
美国存托凭证和全球存托凭证的预扣税款不记作应收款,因为无法确定养恤基金就是有关证券的实际所有人,而且一般来说也没有任何办法要求退还预扣款额。 - وقالت إن جبهة البوليساريو تبذل مجهوداً كبيراً في تدريب وتعليم السكان المنفيين؛ وإن الصحراويين الذين كبروا في المخيم هم أناس من شتى المشارب بمن فيهم المعلمون والأطباء والممرضون والمهندسون والمؤرخون والشعراء، وأن المخيم مكان يضج بالمعارف والخبرات، غير المنتفع بها.
波利萨里奥阵线非常努力地培训和教育其流亡人民。 在营地成长的萨拉威人包括教师、医生、护士、工程师、历史学家和诗人,营地内充满着暂时搁置的知识和智慧。