×

المناقش造句

"المناقش"的中文

例句与造句

  1. وأشارت غرفة المحاكمة أيضاً إلى قرار المحكمة الدولية الخاصة برواندا في قضية أكايسو، المناقش أدناه، الذي رئي فيه أن الاغتصاب يمثل تعذيباً، المرجع نفسه، الفقرة 490.
    审判庭还引用卢旺达国际法庭在审理Akayesu案中所作的裁决(下文对该裁决作了讨论),在该裁决中,法庭裁定强奸行为构成酷刑罪。
  2. وأجاب المشاركون في حلقة النقاش على تعليقات وأسئلة المناقش وممثلي إثيوبيا والسودان وكولومبيا ونيجيريا ونيبال والمراقبين عن النرويج وجمهورية فنزويلا البوليفارية وألمانيا واليونان.
    小组成员回复了讨论者和埃塞俄比亚、苏丹、哥伦比亚、尼日利亚和尼泊尔代表以及挪威、委内瑞拉玻利瓦尔共和国、德国和希腊观察员的评论和提问。
  3. ومن شأن تعزيز جهود تلك الكيانات والتوسع فيها (على النحو المناقش أعلاه)، حسب السياق العالمي والإقليمي الخاص بكل كيان، أن يوطد إلى حد كبير الجهود التي تبذلها تلك الكيانات من أجل التخفيف من حدة مشكلة القمامة البحرية.
    加强并扩展这些实体在各自的全球和区域范围内的努力(如上文所讨论的那样),能够极大地增强它们解决海洋垃圾问题的努力。
  4. 69- اعتمد الفريق فيما يخص التواريخ المنطبقة بالنسبة لأسعار صرف العملة وأسعار الفائدة النهج المناقش في الفقرات 226-233 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    关于货币兑换率和利息的适用日期,小组采用了第一批 " E4 " 类索赔报告第226至233段所述的方法。
  5. 84- اعتمد الفريق فيما يخص التواريخ المنطبقة بالنسبة لأسعار صرف العملات وأسعار الفائدة، النهج المناقش في الفقرات 226-233 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    关于货币兑换率和利息的适用日期,本小组采用了《第一批 " E4 " 索赔报告》第226至233段所述方法。
  6. 74- اعتمد الفريق فيما يخص التواريخ المنطبقة بالنسبة لأسعار صرف العملة وأسعار الفائدة، النهج المناقش في الفقرات 226-233 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    对于货币兑换率和利息的适用日期,小组采用了第一批 " E4 " 类索赔报告第226至第233段中所述的方法。
  7. 74- اعتمد الفريق فيما يخص التواريخ المنطبقة بالنسبة لأسعار صرف العملة وأسعار الفائدة النهج المناقش في الفقرات 226-233 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    对于货币兑换率和利息的适用日期,小组采用了第一批 " E4 " 类索赔报告第226至第233段中所述的方法。
  8. 71- اعتمد الفريق فيما يخص التواريخ المنطبقة بالنسبة لأسعار صرف العملة وأسعار الفائدة النهج المناقش في الفقرات 226-233 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    关于货币兑换率和利息的适用日期,小组采用了第一批 " E4 " 类索赔报告第226至第233段所讨论的方法。
  9. ويرى الفريق أن الخسائر قابلة للتعويض من حيث المبدأ، غير أن أغلبية التكاليف المطالب بها ناجمة عن تغيير نظام الحاسوب المناقش في الفقرة 157 أعلاه، وبناء على ذلك، فقد أجرى الفريق تعديلا للمبلغ المطالب به في هذا الصدد.
    小组认为,有关损失原则上应予赔偿,但索赔的费用大都源于上文第157段所讨论的计算机系统的改变,并已就此对索赔额作了相应调整。
  10. 67- وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل المضيّ قدما بتمحيص الفصل الخامس بالاستناد إلى الافتراض المتّبع في العمل القائل بأن وجود نظام إشهار، على غرار النظام المناقش في الفصل الخامس، من شأنه أن يكون جزءا من نظام التقنين المتوخى في مشروع الدليل.
    经讨论,工作组决定以这样一个工作假定为基础着手审查第五章:第五章中讨论的这样一个公布制度将是指南草案中设想的制度的组成部分。
  11. 162- وتلتمس وزارة المالية التعويض أيضا عن التكاليف التي تكبدتها لتدريب موظفين على تغيير نظام الحاسوب المناقش في الفقرة 157 أعلاه وعلى تدريب موظفين حلوا محل الموظفين الذين لم يعودوا إلى الوزارة بعد تحرير الكويت.
    财政部进一步就在上文第157段所讨论的改变计算机系统而对雇员进行培训以及就对那些取代在解放后未返回财政部的职工的新雇员方面发生的开支索赔。
  12. 60- إن الدور المتغير الذي ينهض به القطاع العام والقطاع الخاص، المناقش أعلاه، يستلزم تحسين مهارات المشاركين في وضع السياسات العامة، فضلا عن تحسين مهارات المسؤولين عن العمليات اليومية وذلك من خلال التدريب، بما في ذلك توفير التعليم المتواصل للمهنيين الموجودين.
    如以上讨论的,公营和私营部门角色的变化要求通过培训使参与决策者以及负责日常工作的人提高技能,其中包括使现有的专业人员继续接受教育。
  13. وخلال الفترة التحضيرية، نجح موئل الأمم المتحدة وشركائه نسبياً في ضمان أن الرسائل الأساسية بشأن التحضر المستدام والمجالات المواضيعية الأساسية التي تناولها التحالف من أجل التحضر المستدام ستتضح في النص المناقش للقمة.
    在首脑会议的筹备阶段中,联合国人居署及其各合作伙伴相对而言成功地确保了把关于可持续城市化的关键信息以及可持续的城市化联盟所涉及的各项关键专题领域反映在首脑会议的谈判案文之中。
  14. ولقد قامت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بالإضافة إلى جهودها التعاونية مع وكالات أخرى لتعزيز النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان عن طريق برنامج " الإجراء 2 " المناقش أعلاه، بإدارة مناقشات بشأن العدالة الانتقالية في المجتمعات الخارجة من الحروب.
    除了通过上文讨论的 " 行动2 " 方案与其他机构合作加强国家人权保护制度之外,人权高专办还率先讨论冲突后社会的转型司法制度问题。
  15. وأولى تلك الطرائق هي المناقصة المفتوحة التي يعتبرها القانون النموذجي الطريقة التي يُلجأ إليها أولاً (طريقة الاشتراء المعمول بها تلقائياً) لأنَّ إجراءاتها هي الأقرب إلى دعم إنجاز غايات القانون النموذجي وأهدافه من خلال تنفيذ مبادئ التنافس والموضوعية والشفافية (على النحو المناقش بمزيد من الإسهاب في ...).
    在《示范法》中,公开招标被视为首选方法(缺省采购方法)。 这是因为其程序执行竞争、客观和透明度等原则,最有助于实现《示范法》的宗旨和目标(.作了进一步讨论)。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "المنافيخ"造句
  2. "المنافي"造句
  3. "المنافقين"造句
  4. "المنافقون"造句
  5. "المنافق"造句
  6. "المناقشات"造句
  7. "المناقشة"造句
  8. "المناقشة الإلكترونية"造句
  9. "المناقشة الدولية بشأن التعليم لأغراض التنمية المستدامة"造句
  10. "المناقشون"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.