المناشدة造句
例句与造句
- وسيشكل مبلغ الـ 250 مليون دولار حوالي 25 في المائة من المناشدة المستعجلة التي أطلقها الأمين العام في جاكارتا قبل 12 يوما.
5亿美元将占秘书长12天前在雅加达发出的紧急呼吁的25%。 - واستجاب معهد التعليم المدرسي بطريقة إيجابية لهذه المناشدة ودعا مكتب سياسات المرأة للمشاركة في إعداد النشرة التالية.
学校教育研究所对此做出了积极响应,并邀请妇女政策办公室参加下一版的编写工作。 - وهذا ما يجعلنا نكرر المناشدة التي وجهها إلى شركاء توغو لتقديم الدعم اللازم لإعادة التنشيط الاقتصادي فيها.
这就是为什么我们重申他向多哥的伙伴发出的呼吁:为振兴多哥经济提供必要的支助。 - وأن الأمين العام قدم مناشدته على هذا الأساس بوصفها مسألة مجاملة، وأن البلد المضيف استجاب لتلك المناشدة وإن جاءت استجابته جزئية.
据此,秘书长已呼吁作为礼遇事项,而东道国对呼吁也已作了部分但积极的答复。 - وفي ذلك الصدد، تود الكاميرون أن تضم صوتها إلى صوت الأمين العام في المناشدة من أجل تمويل التدابير التي أوصت بها فرقة العمل.
在这方面,喀麦隆愿与秘书长一道,共同呼吁为采取工作队建议的措施提供资金。 - وأبدت المغرب ثقتها بأن المفوضية والشركاء الإنمائيين لغابون سيسمعون هذه المناشدة للنهوض بقدراتها في ميدان حقوق الإنسان.
摩洛哥相信,人权高专办和加蓬的发展伙伴一定会听从关于加强加蓬在人权领域内能力的呼吁。 - وهنا، نضم صوتنا إلى صوت الأمين العام في المناشدة بشأن تيسير وصول موظفي العمل الإنساني إلى الضحايا وضمان حقوقهم.
在这方面,我们像秘书长一样呼吁为人道主义工作人员接触灾民提供便利,并确保灾民的权利。 - وقد رفضت الأمم المتحدة الحصار غير ما مرة، لكن قوى الإمبريالية في أمريكا الشمالية تجاهلت تلك المناشدة من المجتمع الدولي مرارا وتكرارا.
联合国一再抵制了这一封锁,而北美洲帝国主义势力却一再对国际社会的要求置之不理。 - أي الجهود لإزالة التهديد النووي بمواجهة الأسلحة النووية الأمريكية بأسلحتنا النووية بدلا من مجرد المناشدة اللفظية.
我国目前的努力,即消除核威胁的努力,就是停止口头呼吁,而是以我们的核武器来对付美国的核武器。 - ومضمون المناشدة الواردة في الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار بمساءلة الدول التي لا تمتثل لتلك الاتفاقات مضمون غير واضح أيضا.
执行部分第4段中要求追究不遵守协定国家的责任,但这项要求呼吁到底有什么实质意义也不清楚。 - وإذا كان هذا الإجراء المزمع اتخاذه في مشروع القرار ينطوي على العمل العسكري، فلن يكون بمقدور مصر أن تقبل هذه المناشدة غير المبررة قانونا.
如果决议草案中所呼吁的这种行动包括军事行动,埃及将不能接受这种毫无法律依据的呼吁。 - وكررت الجزائر المناشدة التي أصدرتها أثناء انعقاد دورة الفريق العامل والتي دعت فيها إلى تقديم المساعدة لغانا كيما يتسنى لها مواصلة تحسين حقوق الإنسان فيها.
阿尔及利亚重申了其在工作组会议期间发出的向加纳提供援助以使其继续改善人权的呼吁。 - ولا تخفى أهمية هذه المناشدة نظراً لعدم وجود إلا عدد قليل من المعايير التي تنطبق صراحة على القرارات المتعلقة بالجنسية.
这项向所有缔约国发出的特别吁请具有重大的意义,因为几乎没有明确适用于有关国籍的决定的标准。 - ولاحظ المجلس أنه سيكون من المجدي أن تحتوي رسالة المناشدة على طلب من الحكومات المانحة، عند الاقتضاء، بتعميم المعلومات على منظمات الشعوب الأصلية بخصوص الصندوق.
董事会指出,呼吁信最好也提请捐助国政府在适当情况下,向土着组织传播关于基金的信息。 - (ز) يجب على القطاع الخاص أن يسلم بضرورة القيام بحملات المناشدة والدفاع التي تضمن إيلاء الأولوية العليا لتنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري؛
私营部门必须认识到有需要提倡和游说,使得人力资源开发在贸易有关服务中取得最优先地位;