الممرات المائية造句
例句与造句
- ويعتقد وفده أيضاً وجوب أن تشمل مشاريع المواد آلية لتسوية المنازعات مماثلة للآلية المنصوص عليها بموجب المادة 33 من اتفاقية الممرات المائية لعام 1997.
大韩民国代表团还认为,条款草案中应包括一种解决争端机制,类似于1997年《水道公约》第33条规定的机制。 - ويواصل القيام بدوريات في الممرات المائية بين السواحل بتوسيع نطاق الدوريات التي يؤديها لتصل إلى مسافة 150 ميلا بعيداً عن الموانئ، مقابل 75 ميلا في عام 2012.
海岸警卫队继续在海岸间水道进行巡逻,并将巡逻范围扩大到港口以外150英里,2012年只有75英里。 - وهذا العام قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المال لتقوم الوكالة بتنسيق دراسة استقصائية واسعة بشأن تلوث الرواسب البحرية من حطام 35 سفينة أغرقت في الممرات المائية للعراق.
今年,联合国开发计划署资助原子能机构协调一项对伊拉克水道中沉没的35艘船骸中的海洋沉积物进行的污染调查。 - ووضعت المنظمة البحرية الدولية نظم سلامة نموذجية للمراكب ذات الحجم غير التقليدي وسفن الصيد لمساعدة البلدان على الحد من عدد الحوادث في الممرات المائية الداخلية.
国际海事组织(海事组织)制定和分发了非常规尺寸船只和渔船示范安全条例,以协助各国减少在内陆水道发生事故的次数。 - يعرف التعميم المقترح القرصنة على أنها الفعل المعرف في المادة 101 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، واللصوصية المسلحة على أنها فعل يقترف داخل المياه الإقليمية أو في الممرات المائية الداخلية.
拟议的通知将海盗行为定义为《海洋法公约》第101条所定义的行为以及在领水或国内水道内进行的武装抢劫行为。 - غينيا الجديدة وأستراليا ضرورية لكفالة سلامة وسرعة عبور الممرات المائية الضيقة والخطرة وحماية البيئة البحرية.
简而言之,巴布亚新几内亚和澳大利亚政府实施的领航制度是必要的,目的是便利于船只安全、迅速地通过这些变化莫测的狭窄危险水域和保护海洋环境。 - بيد أن تحقُّق البعثة في الوقت الملائم من حجم وأثر الهجمات داخل جنوب السودان كان من الصعوبة بمكان بسبب تعذر الوصول إلى المواقع المكونة من شبكات متقاطعة من الممرات المائية السطحية.
然而,因该地形由浅水道交织的网络组成,无法进入,南苏丹特派团难以对南苏丹境内袭击的规模和影响进行及时核查。 - وكانت قوات حرس السواحل في الولايات المتحدة قد قامت، في الأصل، بتصميم النظــام التفاضلـي العالـمي لتحديــد المواقــع (DGPS) من أجل التطبيقات البحرية، ولكن فوائده اتسعت لتشمل مستعملين قرب الممرات المائية الساحلية والداخلية.
差比式全球定位系统(DGPS)原先是美国海岸警卫队设计用于海事用途,但其效益已扩及沿海和内陆水路的使用者。 - وهو يرى بعض التشابه في نطاق مشاريع المواد ببعض مواد الاتفاقية المعنية بحماية واستخدام الممرات المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية واتفاقية الأمم المتحدة المعنية بقانون البحار.
该国代表团还认为,这些条款草案的范围与《保护与使用越境水道和国际湖泊公约》和《联合国海洋法公约》的某些条款有相似之处。 - 3-69 والخدمات غير المشمولة أعلاه، والخدمات المتعلقة بإحدى طرائق النقل فحسب تسجل في فئة الخدمات الأخرى لطريقة النقل المناسبة (النقل بالبحر والجو والسكك الحديدية والطرق البرية وعبر الممرات المائية الداخلية).
69. 以上包括的并且只适用于一种运输方式的服务记录有关运输方式的其他类别下海路、航空、铁路、公路和内陆水道运输)。 - ويتعلق الجانب الثاني بتشجيع التحول في وسائط النقل، بترجيح كفة وسائط النقل ذات الكفاءة العالية من حيث النقل واستهلاك الوقود، مثل قطارات الركاب المرتفعة السرعة أو الشحن عن طريق سكك الحديد أو بالصنادل على الممرات المائية الداخلية.
第二是促进交通方式的转变,多使用高运输效率和高燃油效率运输方式,如高速旅客列车或铁路以及内河航道的驳船运输。 - وأفادت أستراليا أن تدابيرها مطابقة لأحكام اتفاقية قانون البحار و ' ' ضرورية لتيسير سلامة المرور عبر الممرات المائية الغادرة والضيقة``.
澳大利亚声明,该国采取的措施符合《海洋法公约》,并且 " 对确保在危险而又狭窄的水道上的安全通行来说是必需的 " 。 - وتحقيقا لهذا الهدف، عقد ٥٥ اتفاقا ثنائيا ومتعدد اﻷطراف بشأن النقل الدولي، وانضمت كازاخستان إلى مختلف اﻻتفاقيات المتعلقة بالنقل البري، والطيران المدني، والنقل البحري، والنقل في الممرات المائية الداخلية.
为了实现这些目标,哈萨克斯坦已经签署55份关于国际运输的多边或双边协议并且加入了一些关于公路运输、航空运输、海洋运输和内海航运方面的协定。 - وحكومته منذ أن تولت السلطة قبل أكثر من عام تسعى إلى تنفيذ خطة تشجير وطنية شاسعة لتجمعات المياه والمحتجزات الطبيعية والمناطق الجبلية، وتتخذ الخطوات لحماية أو تنظيف الممرات المائية والبحيرات الضحلة.
多米尼加共和国政府自从一年以前执政以来,努力在集水区、自然保护区和山区实施一项庞大的全国性再造林计划,并采取措施保护或清理水道和泻湖。 - ويتسبب تدهور الحالة الأمنية برا في الصومال في حالة الانفلات الأمني في البحر، حيث تستمر ظاهرة القرصنة في المياه الإقليمية قبالة السواحل الصومالية، وازدهرت بوتيرة متسارعة، وأصبحت تشكل تهديدا لأمن وسلامة الملاحة البحرية في أهم الممرات المائية الدولية.
索马里当地安全局势的恶化是沿海地区真正动乱的根源。 索马里沿海的海盗行径出现增多,正日益成为对该战略地区海上安全与保障的实际威胁。