الملكية المشتركة造句
例句与造句
- وينبغي أن يشمل التعويض اﻷرض والوصول الى موارد الملكية المشتركة وﻻ ينبغي أن يكون قاصرا على مدفوعات نقدية.
补偿应包括土地和获得共同财产资源并且不应限于用现金支付。 - وبينما تدار الملكية المشتركة إدارة مشتركة، فإن الأملاك الشخصية للزوج أو الزوجة تدار إدارة منفصلة.
共有的新获财产共同管理,但丈夫或妻子可自由处理的财产分开管理。 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن القانون يساوي بين الزوجين في الحق المتعلق باقتسام الملكية المشتركة عند وقوع الطلاق.
此外,法律规定配偶在离婚时拥有平等分享共同财产的平等权利。 - وإذا كُفلت حقوق المرأة في الأرض وفي موارد الملكية المشتركة تكون المنجزات أكثر استدامة.
如果妇女拥有土地和共同财产资源的权利得到确保,成效就会更具持久性。 - وتكون أعباء ونفقات الزوجين مشتركة وتحمّل على الملكية المشتركة للزوجين (المادة 33).
根据所确定的平等原则,婚姻的负担或开支由婚姻共同财产承担(第33条)。 - ويمكن لكل من الزوجين إدارة الملكية المشتركة بشكل مستقل، مع مراعاة الاستثناءات المنصوص عليها في القانون.
双方配偶都可以对共同财产进行独立管理,本法案中规定的情形除外。 - وفي سورينام يستطيع المرء التزوج على نظام الملكية المشتركة العام أو حسب اتفاق سابق للزواج.
在苏里南,人们可以按普通的夫妻财产共有规定或根据婚前财产协议结婚。 - وفي عام 2003 جعلت الحكومة من شهادة الملكية المشتركة للأراضي أمرا واقعا من خلال وزارة التنمية الزراعية.
2003年,政府通过土地发展部,将土地的共同所有权变成了现实。 - ويُفترَض في الملكية المشتركة التساوي بين نصيبي كل من الزوجين ما لم يتم إثبات عكس ذلك بالأدلة المناسبة.
配偶双方对共有财产拥有平等权利,除非根据有关标准出具相反证明。 - ومن المسلم به أن هذا النظام يشكل موقعا متوسطا بين نظام الملكية المشتركة ونظام الفصل القضائي للملكية.
有人认为,这种制度是共有财产制度和财产的司法分割制度之间的折中。 - وتخضع الملكية المشتركة في إطار العلاقة الزوجية لأحكام القانون المدني وقانون شؤون الأسرة معا.
《俄罗斯联邦民法典》和《俄罗斯联邦家庭法典》负责调节配偶间的财产关系。 - ومن شأن إقرار المفهوم أن يعزز الملكية المشتركة لهذه البرامج وأن يكفل ارتفاع جودة الانجاز.
批准这一概念将加强对这些方案的共同拥有感,并确保高质量地执行这些方案。 - وفيما يتعلق بتقسيم الممتلكات المشتركة، تنتهي الملكية المشتركة بإقرار الطلاق، وتقسم الممتلكات مناصفة.
关于共同拥有财产的分割,这种共有财产权随离婚的最后裁定而终止,财产必需对分。 - ومن المسلم به أن هذا النظام يشكل موقعا متوسطا بين نظام الملكية المشتركة ونظام الفصل القضائي للملكية.
据认为,此种制度是新获财产共有制度与财产司法分割制度之间的折中办法。 - إذ أن صكوك الملكية المشتركة تمنح المرأة قدراً من الحماية حتى في حالات فسخ الزيجات.
共同所有权证是衡量对妇女保护的一个标准,即使在婚姻破裂的情况下也是如此。