الملكية العامة造句
例句与造句
- ولم يتخذ المجلس أيّ موقف بشأن ملكية المرافق، مع أنه لاحظ أن الملكية العامة تشمل أكثر من 90 في المائة من عمليات المياه، وهو يؤكّد على ضرورة أن يكون لدى مشغلي المياه قدرة تشغيلية وأن يكونوا قادرين على البقاء من الناحية المالية.
委员会对企业的所有制无既定立场,但注意到超过90%的水运营企业是公有的。 委员会确认需要确保水运营商的运营能力和融资能力。 - وفيما يتعلق بمشروع القانون المذكور، فهو يشكل تعديلات توجيهية هامة لنظام الملكية، في الزواج، مع إبداله بنظام الملكية العامة الذي يساوي بين الزوج والزوجة في إدارة الأملاك.
" 因而,上面提及的法律草案对婚姻的继承权做出了重大的有深远意义的修改,取消了财产共有制的体制,取而代之的是夫妻之间均各自拥有财产的共同体制。 - وإضافـة إلـى ذلـك ، يمكن إنشاء حقوق ضمان حيثما يشتمل اﻻمتياز على أنواع مختلفة من الملكية العامة ، وذلك مثﻻ عندما تمنح ملكية اﻷرض المجاورة )وليس مجرد حق اﻻنتفاع بها( لشركة سكك حديدية ، إضافة إلى حق استخدام البنية التحتية العامة .
此外,在特许权包含有多种公共财产时,例如一家铁路公司除有权使用公共设施外,还得到了毗邻土地的所有权(不仅仅是使用权),也可确立担保权益。 - وينبغي للحكومات والمؤسسات الدولية وغيرها من الجهات الاقتصادية الفاعلة والجهات المعنية أن تعترف بالمنافع المشتركة المتحققة من وجود حركة تعاونية سليمة بوصفها بديلا مكمِّلا للنموذجين المؤسسيين المتمثلين في الملكية العامة والملكية الخاصة.
" 4. 各国政府、国际机构和其他经济行为体及利益攸关方应认识到开展良好的合作化运动,以之作为公有制和私有制企业模式的一种补充替代物,会产生互益。 - فهذا المصطلح استُخدم كثيرا في السنوات العشرين الماضية لدى الإشارة إلى نوع جديد من الهيئات العامة، يُعتبر كيانا اعتباريا مكلفا بمعالجة المشكلات التي يثيرها ما تُحدثه الدولة من تحولات (كالخصخصة أو التحول عن الملكية العامة إلى التنظيم، وما إلى ذلك).
在过去20年,该术语主要用来指新类型的公共机构,这些公共机构被视为法律实体,受权处理国家改革(例如私有化或从公有所转变为公共监管)过程中出现的问题。 - والحكومات بحاجة الى تحذيرها من إمكانية انجذاب المعلومات الضرورية لﻷفراد للقيام باﻻختيارات المناسبة وممارسة حقوقهم بفعالية، وذلك من الملكية العامة الى الملكية الخاصة، حيث قد ﻻ تتوافر إﻻ برسم، ومن ثم وضع اﻷفراد اﻷقل ثراء في وضع غير موات.
各国政府需要警惕对人民作出适当选择和有效行使权利至关重要的信息有可能从公有财产变为私有财产,届时只有交费才能获得信息,从而使不那么富裕的人处于不利地位。 - 96- ينبغي على الفور اعتماد المرسوم الفرعي لعام 2001 لقانون الأرض المتعلق بتصنيف " الملكية العامة للدولة " و " الملكية الخاصة للدولة " وتطبيق مثل هذا التصنيف.
必须从速通过2001年《土地法》关于 " 国家公有财产 " 和 " 国家私有财产 " 分类的二级法令,并开展此种分类工作。 - وإدراكا للحاجة إلى تنسيق الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة، دارت المناقشة العامة حول مسائل الإعانات، والأبعاد الاجتماعية للحصول على الطاقة المستدامة، ومشاركة شرائح المجتمع غير الممثلة تمثيلا كافيا في صنع القرار، والآثار الاجتماعية للفقر، ومسائل الملكية العامة - الخاصة.
由于认识到有必要协调可持续发展的社会、经济和环境各方面,一般讨论围绕着补贴问题、获得可持续能源的社会层面,代表性不足的社会阶层参加决策,贫穷的社会影响、及公私所有权问题。 - )ب( حماية الملكية العامة والتعاونية والخاصة، وعدم جواز التأميم إﻻ بقانون وبمقابل تعويض وﻻ يجوز المصادرة إﻻ بحكم قضائي )المواد ٨٢، ٩٢، ٠٣، ١٣، ٢٣، ٣٣، ٤٣، ٥٣ و٦٣(.
保护公共、合作社和私人的财产拥有权;除非根据法律规定和在提供补偿的情况下,不得将这些财产国有化,也不得在没有法庭下令的情况下将其扣押(第28、29、30、31、32、33、34、35和36条); - ومن المستصوب اعادة النظر في اﻷحكام الدستورية الراهنة بغية القضاء على القيود غير المرغوب فيها التي تعرقل مشاركة القطاع الخاص في انشاء وتشغيل البنية التحتية ، أو القضاء على التقييدات التي تحد من استخدام الملكية العامة من جانب كيانات من القطاع الخاص ، والقضاء على العقبات أمام الملكية الخاصة للبنية التحتية .
似宜审查现行的宪法规定,以便取消对私营部门参加基础结构的开发和运营的不合理限制或者对私营实体使用公共财产的不必要限制,取消对基础结构私人所有的障碍。 - وتراوحت هذه التعاريف من مفاهيم عامة استنادا إلى مسائل مثل المشاعر الذاتية لدى المواطنين بالأمن إلى عناصر أكثر تحديدا مثل حماية الاستقلال والسيادة والأمن القومي والحياة والصحة والحقوق والحريات الفردية وحقوق الملكية العامة والخاصة، والثروة الوطنية والنظام العام.
这些定义从基于公民对安全的主观感觉等事项的一般性概念,到更具体的因素,如保护独立性、主权和国家安全、生命、健康、个人权利和自由、公共和私人财产权、国家财富和公共秩序等等,不一而足。 - ويشمل بعض الظروف المسموح فيها بكشف المعلومات ، الحاﻻت التي يوافق فيها اﻷطراف على الكشف ؛ والحاﻻت التي تكون فيها المعلومات من ضمن الملكية العامة ؛ والحاﻻت التي يلزم فيها كشف المعلومات بموجب القانون أو بطلب هيئة رقابة تنظيمية ؛ والحاﻻت التي توجد فيها ضرورة معقولة تقتضي حماية مصالح مشروعة لطرف ما ؛ والحاﻻت التي يكون فيها الكشف تحقيقا لصالح العدالة أو المصلحة العامة .
某些情况下许可公布资料,其中包括:当事各方同意公布;资料属于公共领域;法律或管理机构要求公布;为保护当事一方的合法利益有合理的需要;为了司法或公共利益应予公布。 - وبوجه عام، جاء تطبيق التحرير المالي كرد فعل على تدخل الحكومة المفرط، والموجه توجيهاً سيئاً في كثير من الحاﻻت، في القطاع المالي، بما في ذلك الملكية العامة للمصارف، وتدابير الرقابة على أسعار الفائدة وتخصيص اﻻئتمانات، مما أدى في كثير من اﻷحيان إلى تسجيل معدﻻت إيداع وإقراض حقيقية سلبية ومعاملة تفضيلية للكيانات العامة.
4 通常它是用来对付政府在金融部门实行银行国有化、控制利率和贷款分配等过分、而且常常属于误导性干预的一种办法,因为这种干预的结果往往是实际储蓄和贷款量都成了负数,而且还要对国营单位实行优惠。
更多例句: 上一页