الملكيات造句
例句与造句
- ومنذ سنة 1996 تطبق منهجية تنفيذ " المسح " ، أي تنظيم الملكيات الكبيرة لقطع الأرض الريفية في منطقة ما.
自1996年开始实行 " 清除 " 的方法,也就是对一个地区的农用土地的最大拥有进行规划。 - وبسبب تضرر الشعوب الأصلية من نزع الملكيات وحالات العنف التي تقع ضحيتها فإنها تعترض على جميع أشكال استغلال هذه الموارد على أراضيها، وعليه ينبغي تزويدها بالمعلومات المتعلقة بمختلف جوانب الصناعة المعدنية.
因为受到征用和暴力侵害,土着居民反对在土着居住区内开采资源,因此应该广泛宣传使其了解矿业的各个方面。 - والتركيز المبكر والمكثف للاستثمارات العامة أمر هام، ولا سيما في مجالات الطاقة المتجددة والزراعات الغذائية التي تُمارس في إطار الملكيات الصغيرة، لتشجيع الاستثمارات التكميلية الخاصة.
为了吸引私营部门的补充投资,在大规模公共投资中进行大量的前期投资十分重要,特别是在可再生能源领域和小农粮食农业领域。 - وقد صيغت المبادئ ومشروع المدونة، التي تضمنت معايير دولية، بغرض إثارة وحث النقاش بشأن حسن إدارة الشركات في كينيا ودعم جهود أصحاب الملكيات المحلية الرامية إلى ترويج الإدارة الحكيمة.
起草包含国际标准的原则和守则范本就是要在肯尼亚引起有关良好公司治理的辩论,并且促使本国的公司作出努力推动良好治理。 - كما أن مستوى التعاون بين الكيانين شهد أيضا تقدما ملحوظا، ولا سيما في مجال تبادل المعلومات بشأن استعادة الملكيات والعودة، فضلا عن بدء مشاريع إعادة البناء الممولة من الكيانين.
两个实体之间合作的增长情况令人看好,尤其是就领回财产和返回问题交换资料方面,以及在启动由实体提供经费的重建项目方面。 - إن ربط أصحاب الملكيات الصغيرة من المزارعين بالأسواق المحلية وبسلاسل الإمدادات التي ترتبط بالاقتصادات الوطنية والإقليمية والعالمية لهو أمر بالغ الأهمية بالنسبة لتحسين النمو في القطاع الزراعي وتحسين تطلعات المزارعين ورفاهيتهم.
把小农与联接国家、区域和全球经济的当地市场和供应链结合起来是促进农业部门增长和改善农民生活前景和福利的重要条件。 - وكان سبب هذا أن بعض الملكيات التي سلمت في الثمانينيات كانت مدعومة بسندات ملكية مؤقتة أصبحت مؤكدة خلال الفترة الانتقالية عملاً بالقانون 8 المذكور أعلاه.
这是因为1980年代移交的某些地产是以临时土地改革产权证为支撑的,这些所有权证是在过渡期间按照上述第88号法律予以正式确定的。 - والحالة الفاجعة التي تكتنف 3.8 مليون من الفلسطينيين، الذين تعاني نسبة 61 في المائة منهم من سوء التغذية، بصدد التحول إلى كارثة إنسانية حقيقية، مما يرجع أساساً إلى تلك السياسة التي تتبعها إسرائيل باسم الأمن (حصار القرى ونزع الملكيات وفرض حظر التجول).
380万巴勒斯坦人的形势严峻,其中61%的人患有慢性营养不良症,这正在演变成真正的人道主义灾难。 - وعلى أي حال، ولأغراض هذا التقرير، تقر اللجنة الفلسطينية المستقلة للتحقيق بالمعطيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق، والتي مفادها أن ثلاثة أشخاص قُتلوا وأن بعض الملكيات المدنية في جنوب إسرائيل قد تعرضت للتدمير.
尽管如此,为本报告的目的,委员会接受实况调查团报告中的数字。 这些数字显示,三个人被打死,以色列南部一些民用财产受毁坏。 - ١٤٢- توصي اللجنة أيضا باتخاذ الخطوات دون إبطاء من أجل حماية السكان من عمليات اﻹخﻻء القسري من قبل أصحاب الملكيات الخاصة، وينبغي في هذا الخصوص، منح الاعتبار اللازم لتعليق اللجنة العام رقم ٧ )٧٩٩١( )انظر المرفق الرابع(.
委员会建议立刻采取步骤,防止百姓被私人拥有者强行赶出家门,在此方面,应当充分顾及委员会第7号一般意见(1997年)(见附件四)。 - ومن أبرز الأنشطة أيضا مشروعان للقطاع الخاص ينفذهما البنك الدولي حاليا، بما في ذلك برنامج بقيمة 10 ملايين دولار لتطوير الملكيات الصناعية في غزة ومشروع فلسطيني للإسكان بقيمة 17 مليون دولار.
另外比较突出的还有世界银行两个正在开展的私营部门项目,一个是价值1 000万美元的加沙工业园方案,另一个是价值1 700万美元的巴勒斯坦住房项目。 - وطبقاً لتحقيق وإصدار صكوك ملكية الأراضي وفقاً للقانون، يظهر بوضوح أن عدد الملكيات النسائية أكبر من عدد ملكيات الرجال، مقارنة بالرقم قبل وضع مشروع ملكية الأراضي كما يتضح من الجدول 1 من المرفق.
如果与土地产权项目实施以前的数字相比,根据符合法律规定的土地所有权证书的核查和发放情况,就可以清楚地看到妇女的产权数大于男子,如附件中表1所示。 - وواصلت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون تشجيع المجلس القضائي لكوسوفو والمحاكم على أن تتوصل إلى نهج مشترك لمعالجة تنازع الاختصاص القضائي بين محاكم كوسوفو واللجان الخاصة التابعة للمحكمة العليا التي أُنشئت للفصل في مطالبات الملكيات المتصلة بالنزاع.
欧盟驻科法治团继续鼓励司法理事会和法院找到一项共同的办法,以解决科索沃法院与最高法院为裁决与冲突有关的财产索求而设立的特别审判小组之间的管辖权冲突。 - وعلى الرغم من هذه الجهود فإن قلة من المزارعات فقط هي التي تمكنت من الاستفادة من هذه المبادرات، فهي تستند أساسا إلى ملكية مزرعة الأسرة، وهي أكثر صيغ الملكيات الزراعية شيوعا بكوريا. وفيها تتعرض المزارعات للتهميش بصورة عامة.
尽管做出了上述努力,但只有少数女农能够从倡议中获益,这是因为这些倡议的主要依据是家庭农场所有权,这是韩国最常见的农场所有权形式,但女农通常被排除在这种所有权形式之外。 - ويتمتع المسنون بالحق في امتلاك الملكيات الخاصة ومعالجتها والحق في تلقى الفحص الصحي والعلاج بانتظام من قبل المؤسسات الصحية والطبية الخاصة بهم والحق في تلقى المواد الغذائية ذات الحفازات من العناصر المعدنية الدقيقة مثل الفيتامينات والكلسيوم والمقويات لاطالة العمر على سبيل الأولوية بما يتفق مع خصائصهم الفيسيولوجية.
老人有权占有或处理个人财产,有权受责任保健机关和医疗机关的定期体检和治疗,有权优先领取符合个人生理特点的维生素、钙等微量元素丰富的营养食品和长寿补品。