المقدسات造句
例句与造句
- 43- وبالنسبة إلى الشواغل المتعلقة بالمظاهرات غير الشرعية التي نُظمت بمناسبة إحياء ذكرى عاشوراء، أفاد الوفد أنه أُلقي القبض على أشخاص بسبب ارتكابهم جرائم ضد القانون، مثل تشويه صورة المقدسات وإتلاف الممتلكات العامة.
关于最近于阿苏拉节举行的非法示威游行问题,代表团说,逮捕是因为有人触犯法律,诸如诋毁宗教神圣性和毁坏公物。 - " وتمت محاكمة السيد عباس معروفي أمام محكمة مختصة بتهم التضليل والتزوير واﻹساءة إلى المقدسات الدينية والتشجيع على الفساد. وأدانته المحكمة في التهم الموجهة إليه.
" Abbsa MAROUFY先生因被控散布假消息和弄虚作假、亵渎宗教的神圣性和鼓励堕落而受到主管法庭的审判。 - كما يساور المقررة الخاصة القلق إزاء عدد الاعتداءات على أماكن العبادة وغيرها من المواقع أو المقدسات الدينية وإزاء القيود الأخرى المفروضة على تلك الأماكن والمواقع والمقدسات وعلى المنشورات الدينية.
特别报告员感到关切的是,对礼拜场所和其他宗教场地或圣殿的袭击及其他限制性行动很多,而且对宗教出版物设置的限制也很多。 - كما يؤكدون أن اغتصاب الحقوق والاعتداء على المقدسات والممتلكات هو أخطر ما يهدد السلام العالمي والتعايش السلمي ويجر العالم إلى ويلات الحروب وما يتبعها من مآسي ودمار.
7. 申明篡夺权利、亵渎宗教场所和诅骂繁荣社会是对世界和平与和平共处的巨大危害与威胁,并使世界卷入战争,其后果是毁灭和苦难。 - ونوّه في هذا الصدد إلى أن أي اعتداء على المقدسات الإسلامية والمسيحية، وبخاصة المسجد الأقصى، ستترتب عليه نتائج خطيرة لا يقتصر أثرها على المنطقة وحدها.
就此,他警告说,任何对圣地的侵略,无论是伊斯兰圣地,还是基督教圣地,尤其是阿克萨清真寺,都会造成远远超出其区域范围的严重后果。 - وأعاد الاجتماع تأكيد محورية قضية القدس الشريف بالنسبة للأمة الإسلامية بأسرها. وأكد الطبيعة العربية للقدس الشرقية، وضرورة الدفاع عن حرمة المقدسات الإسلامية فضلا عن المقدسات المسيحية.
会议重申圣城事业对整个伊斯兰世界而言的核心地位,确认东耶路撒冷的阿拉伯性质,以及扞卫伊斯兰圣地和基督教圣地神圣不可侵犯的必要性。 - وأعاد الاجتماع تأكيد محورية قضية القدس الشريف بالنسبة للأمة الإسلامية بأسرها. وأكد الطبيعة العربية للقدس الشرقية، وضرورة الدفاع عن حرمة المقدسات الإسلامية فضلا عن المقدسات المسيحية.
会议重申圣城事业对整个伊斯兰世界而言的核心地位,确认东耶路撒冷的阿拉伯性质,以及扞卫伊斯兰圣地和基督教圣地神圣不可侵犯的必要性。 - ومما غذى هذه الأفكار تجدد المشاعر الدينية المتعصبة في أوساط اليهود والمسيحيين الإنجيليين التي أثارها استيلاء إسرائيل على المقدسات الإسلامية في القدس الشرقية في عام 1967.
1967年以色列攻克东耶路撒冷境内各处穆斯林圣地,导致犹太人和基督教教福音派宗教统一的热情高涨,这进一步加深了穆斯林的这种看法。 - وأدان المؤتمر إسرائيل بشدة لعدوانها المتواصل على المقدسات الإسلامية والمسيحية، وأكد مجددا أن هذه الممارسات عدوانية ومخالفة للقوانين وتمثل انتهاكا صارخا للقانون الدولي ومعاهدة جنيف الرابعة.
会议强烈谴责以色列长期侵略伊斯兰教和基督教圣地,重申以色列的做法是侵略性的、敌对的和非法的,是对国际法和《日内瓦第四公约》的公然违反。 - ومع ذلك، لاحظت أيضاً، فيما يتعلق بالمعتقدات الدينية، أن الواجب القانوني يحتم تجنب أساليب التعبير التي تشكل ضرباً من التعدي على الآخرين من دون مبررات وتدنس مقدساتهم، ويصبح من الضروري بالتالي المعاقبة على التعدي على المقدسات الدينية.
然而,关于宗教信仰,大家有责任避免发表任何无端攻击他人或亵渎宗教的言论,所以惩罚不正当攻击宗教崇拜物的行为是必要的。 - وفي ضوء نظرة الإسلام إلى صلة القربى التي تربطه باليهودية والمسيحية، فإن الكثير من المقدسات في اليهودية والمسيحية مقدسة في الإسلام أيضا، ويتركز جانب كبير منها في القدس.
因为伊斯兰教认为,伊斯兰教与犹太教和基督教同根生,因此许多犹太教和基督教视为神圣的东西,伊斯兰教同样视为神圣,其中许多集中在耶路撒冷。 - 103-17- التصدي للتمييز ضد الجالية الإسلامية وإهانة المقدسات الإسلامية وتمكين جميع المسلمين من ممارسة شعائرهم الدينية وفقاً لمعتقداتهم، دون تدخل الحكومة أو موافقتها (جمهورية إيران الإسلامية)؛
17 处理对穆斯林族群的歧视和对伊斯兰神圣的侮辱,并允许所有穆斯林人根据他们的宗教信仰礼拜伊斯兰,不受政府的干预或批准(伊朗伊斯兰共和国); - كما ندعو هذا المحفل الهام إلى اعتماد قرارات من شأنها حماية المقدسات والرموز الدينية على اختلافها، وتجريم النيل أو الإساءة أو التقويض لأي منها.
我们认为,至关重要的是,应当毫不推延地通过决议,规定保护圣地和宗教象征 -- -- 无论它们是什么 -- -- 同时坚决谴责可能对它们造成的任何损害或破坏。 - لذا فإننا نشدد، في هذه المناسبة، على أنه لا يمكن أن يستقيم وضع تُستباح فيه المقدسات وتهيمن فيه فئة على أخرى مهما كانت ذرائعها، وعلى أن السكوت على هذا الوضع غير السوي يسيء إلى جوهر أسس التسامح الديني، بل ويؤجج الصراع ويخلق المزيد من التعصب والكراهية.
面对如此不公正的状况而继续保持沉默,将危及宗教宽容之基础,其结果只能导致冲突升级并产生更多的偏狭和仇恨。 - وقد أُدين بتهمة " إهانة المقدسات الإسلامية " استناداًً إلى سخريته، حسبما يُدعى، وغنائه بطريقة مخالفة للأعراف متناولاًً القرآن.
Namjoo因 " 侮辱伊斯兰圣洁 " 的罪名被定罪,依据是他涉嫌嘲笑和不按常规吟唱 " 古兰经 " 。