المفارقات造句
例句与造句
- ومن المفارقات أن تجد الأمم المتحدة نفسها وهي تتخبط في أزمة مالية في الوقت الذي اشتد فيه عودها.
令人啼笑皆非的是,成年后的联合国却陷入财政危机之中。 - ومع السياسات التقدمية التي وضعت، تثق سري ﻻنكا بأن هذه المفارقات سوف تزول.
由于斯里兰卡制定了一些进步的政策,因此它确信这类差异将会被消灭。 - أما البلدان النامية فقد كانت المفارقات في تطورات التجارة لديها في 1999 بارزة من عدة أوجه.
就发展中国家而言,1999年贸易发展差别明显的有若干方面。 - وتتمثل إحدى المفارقات في حقبة اﻻنفراج هذه في اﻹفراط المشاهد في إتاحة وتخزين ونقل اﻷسلحة التقليدية.
这个缓和的时代的一个荒谬现象是大量供应、储存和转让常规武器。 - وذكر أن وجود العديد من هذه المفارقات قد أفقد جدول أنصبة حفظ السلام الحالي صلته بالواقع.
无数此类异常情况已使现行的维持和平分摊比额表不符合现实情况。 - ومن المفارقات أن عدد البرامج التي تقيِّم الأثر تقييماً إيجابياً يزيد عن عدد البرامج التي تقيِّم الفاعلية تقييماً إيجابياً.
看似荒谬的是,有更多的方案因其影响而不是效力而受到肯定。 - من المفارقات أن الحالة الصحية للسكان كثيرا ما تعكسها المعلومات المتعلقة بالوفيات وتقاس بهذه المعلومات.
具有讽刺意味的是,人口健康状况往往以关于死亡的资料来反映和衡量。 - من المفارقات أنه بينما يستمر انزلاق العراق نحو وهدة الحرب الأهلية، فإن خسائر تنظيم القاعدة يمكن أن تفوق مكاسبه.
随着伊拉克继续滑向内战,基地组织可能认为结果是失多于得。 - وفي هذه القضية كان قاضي الموضوع ماهرا وذا ضمير حي إذ بين المفارقات في مرافعة اﻻدعاء.
在本案中,初审法官即熟练又有良知地指出了控方案情的自相矛盾之处。 - وإن لمن الضروري، من أجل تفهم هذه المسائل تماماً، أن نفهم بعض المفارقات ونضعها في سياقها الصحيح.
为了真正理解这些问题,必须把一些悖论放到适当的背景中加以理解。 - ومن المفارقات أنه منذ أن تسلم النظام السلطة، اتبعت السلطات سياسة رقابة صارمة على حركة مواطنيها.
有悖常理的是,朝鲜政权从一开始就奉行一种严格控制公民行动的政策。 - وبين أن مثل هذه السلع تشكل الصادرات الرئيسية للبلدان النامية، ولكن من المفارقات أنها تواجه أشد الحواجز الجمركية.
这些产品是发展中国家的主要出口品,也是遭遇最高关税障碍的产品。 - ومضي يقول إنه من المفارقات أنه مع استقرار السلام في سيراليون، كانت الجماهير تتوقع استئناف الخدمات علي الفور.
让人迷惑的是,自从和平确立以来,人民就期望所有服务会立即恢复。 - ومضي يقول إنه من المفارقات أنه مع استقرار السلام في سيراليون، كانت الجماهير تتوقع استئناف الخدمات على الفور.
让人迷惑的是,自从和平确立以来,人民就期望所有服务会立即恢复。 - وفي حين أن بعض هذه المفارقات يسهل حله؛ فإن البعض الآخر يحتاج إلى مزيد من الوقت والمفاوضات.
有些异常情况应当不难纠正;另一些异常情况则将需要更多的时间和谈判。