المعايير القياسية造句
例句与造句
- كما سنعمل مع أصحاب المصلحة الآخرين في تطوير المعايير القياسية والمؤشرات ذات القاعدة العلمية فيما يتعلق بإنتاج الوقود الأحيائي واستخدامه.
我们还将与其他利益攸关者一道制订生物燃料生产和使用方面科学的基准和指标。 - وينبغي من ثَم الامتثال إلى المتطلّبات التقنية الخاصة بتخزين النفايات الخطرة، بما في ذلك المعايير القياسية واللوائح التنظيمية الوطنية، وكذلك اللوائح التنظيمية الدولية.
应遵守危险废物储存的相关技术规定,包括国家标准和规定以及国际条例。 - ولا يحصل كثيرون منهم على أسِرّة أو مراتب أو بطانيات للنوم، ويشكل ذلك انتهاكاً للمادة 20 من المعايير القياسية الدنيا لمعاملة السجناء.
许多牢房没有睡觉的床、床垫或毯子,这违犯《囚犯待遇最低标准规则》第20条。 - ويستفيد البرنامج أيضا من إطار المعايير القياسية الخاص بالمنظمة المذكورة، الذي طوّره الأعضاء فيها، لتأمين وتيسير التجارة العالمية.
方案还受益于海关组织成员制定的保证和促进全球贸易的《标准框架》以保证和促进全球贸易。 - وحسبما ورد في الفقرات من 60 إلى 64، فقد أُحرز بعض التقدم في تنفيذ المعايير القياسية لتوحيد البعثة وتقليصها وسحبها.
如第60至64段所示,在特派团各项合并、缩编和撤离基准的达标方面取得了一些进展。 - وينبغي لهذه الآليات أن تجعل المعايير القياسية للإنتاج موافقة للأنظمة الدولية وأن تعالج المسائل المتصلة بالاعتماد الرسمي لنظام مراقبة الجودة وبالضرائب والجمارك؛
这些机制应使生产标准达到国际规定;并解决与质量系统认证、税务和海关有关的问题; - وعلاوة على ذلك استُخدم نظام المعايير القياسية في مجال الموارد البشرية من أجل الوقوف على أفضل الممارسات في حفنة مختارة من المنظمات الدولية والشركات عبر الوطنية.
除此之外,还利用人力资源基准来了解所选定的国际组织和跨国公司的最佳做法。 - ويتولى شاغل هذه الوظيفة مواءمة الموقع الشبكي لحفظ السلام المتاح للجمهور مع المعايير القياسية وإعادة تصميمه وتحديثه وصيانته وتنسيق المعلومات الواردة فيه وإدارة محتواه.
任职者将负责维持和平公共网站的信息和内容的标准化、重新设计、更新、维护、协调和管理。 - وابتغاء تحقيق قدر أدنى من التقدم في هذه المجالات اتفقت الجهات المانحة والحكومة على بعض المعايير القياسية التي لم تستوف بعد.
为了确保在这些领域取得一定进展,捐助者和政府商定了几项基本条件,但这些基本条件迄今并未达到。 - ومن رأي المفتشيْن أن مكتب الأمم المتحدة للأخلاقيات يتيح المعايير القياسية التي يمكن أن تسير عليها جميع مكاتب الأخلاقيات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
检查专员认为,联合国道德操守办公室为联合国系统各组织的所有道德操守办公室提供了基准。 - وهي تسعى أيضا، عن طريق الحوافز النقدية وتحديد المعايير القياسية الوطنية، إلى استيعاب التكاليف البيئية ومساعدة الصناعة وعامة الناس على النهوض بالبيئة.
以色列还设法通过财政奖励和制定国家标准,使企业自行承担环保费用并协助工农业和一般群众改善环境。 - وقام المشروع بتدريب حوالي 000 56 من منتجي الصمغ العربي والراتينغ على سبل تحسين إنتاجهم لتلبية المعايير القياسية للسوق الدولي.
该项目已经培训了约56 000名阿拉伯树胶和树脂生产者,使其掌握提高产量的方法,以达到国际市场标准。 - وتم إحراز بعض التقدم في تنفيذ هذه المعايير القياسية العامة، والتي تشمل الأمن والحكم وسيادة القانون والإنعاش الاقتصادي والهياكل الأساسية والخدمات الأساسية.
在落实这些广泛基准方面,包括在安全、施政和法治、经济振兴、基础设施和基本服务方面,都取得了一些进展。 - (د) عدد المعايير القياسية وغيرها من الأساليب والأدوات المحسنة التي تستخدمها الأمانة العامة لتقييم الكفاءة والإنتاجية وتقديم التقارير بشأنها إلى الجمعية العامة
(d) 秘书处为评估效率和生产率所采用的基准及其他改良方法和工具的数目,以及向大会提交此方面报告的数目 - ولذلك، تشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة أن تطبق المعايير القياسية لتصنيف الوظائف في الرتبة مد-1 وما فوقها على البعثة اعتبارا من مشروع الميزانية المقبل.
因此,行预咨委会强调,从下一份预算报告开始,对联利支助团适用D-1及以上职等员额叙级的正常标准。
相关词汇
- "المعايير القانونية"造句
- "المعايير الغذائية"造句
- "المعايير الصناعية اليابانية"造句
- "المعايير الدولية لمكافحة الألغام"造句
- "المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات"造句
- "المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج"造句
- "المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام"造句
- "المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة"造句
- "المعايير المشتركة"造句
- "المعايير الموحدة لمراجعة الحسابات"造句