المطابق造句
例句与造句
- (2) ترحب اللجنة بتقرير توغو الأولي المطابق جزئياً للتوجيهات العامة التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير الأولية، وتعرب في نفس الوقت عن أسفها لأن التقرير تأخر تقديمه 16 سنة عن الموعد المحدد لـه.
(2) 委员会欢迎多哥的初次报告,报告的一部分遵守了初次报告形式和内容的一般准则,但同时关注到,报告迟交达16年。 - " ﻻ يعتبر فعل الدولة غير المطابق لما يتطلبه التزام عليها تجاه دولة أخرى فعﻻ غير مشروع إذا كان يشكل تدبيرا مضادا )بالمعنى المقصود في المادة ٤٧( ضد تلك الدولة اﻷخرى " .
一国不符合该国对另一国所负义务的行为,如果是对该另一国采取的反措施(第47条所指的反措施),则该行为不是不法行为。 - ﻻ يشكل فعل الدولة غير المطابق لما يتطلبه منها التزام دولي انتهاكا لهذا اﻻلتزام إﻻ إذا جرى القيام بهذا الفعل في وقت كان فيه اﻻلتزام نافذا إزاء تلك الدولة.
" 1. 一国不符合国际义务对它的要求的行为,必须是在该义务对该国为有效的时期所作出,才构成对该义务的违背。 - وفي المكاتب الميدانية، تبين لمكتب الرقابة أن تجديدات الجوازات لا تُسّجَّل في قاعدة البيانات المركزية إلا بعد مرور أشهر وأن التجديد يتم يدويا بخاتم للتاريخ وتوقيع، يسهل النسخ المطابق لهما.
监督厅发现,外地办事处的联合国通行证中央数据库直到几个月后才有续办记录,而且续办是用日期戳和签名手动完成的,很容易复制。 - تقترح فرنسا إدراج عبارة " أثبتت الدولة أنه " بعد عبارة " تنتفي صفة المشروعية عن فعل الدولة غير المطابق لما يتطلبه التزام دولي عليها، إذا " .
法国提议在 " 构成该国行为的行为人 " 之前增添 " 该国确定 " 等字。 - " إذا قررت المحكمة أن التماسها لا يندرج ضمن اختصاص محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة، يقوم على أسس قوية تأمر بإلغاء القرار المطعون فيه أو الوفاء المطابق المتعلق بالالتزام الذي جرى الاستناد إليه " .
" 如果法庭裁定不属于联合国争议法庭管辖范围的申请确具理由,应即命令撤消系争裁决或具体履行所提出的义务。 - ومع ذلك فإن مدة ارتكاب اﻻنتهاك تمتد من وقت حدوث أول اﻷعمال أو اﻻمتناعات التي تشكﱢل الفعل المركب غير المطابق لﻻلتزام الدولي، وتستمر طالما استمر تكرار مثل هذه اﻷعمال أو اﻻمتناع عن اﻷعمال.
但违背义务行为的实行时间为构成该不符合国际义务的综合行为的第一个行为或不行为开始发生到此类行为或不行为不再发生为止的整个期间。 - فإذا أراد المشتري أن يعلن فسخ العقد المتعلّق بجزء البضائع غير المطابق لشروط العقد يجب عندئذ أن يشكّل الافتقار إلى الجودة إخلالاً أساسيّاً ـ أي أن لا يكون للبضائع غير المطابقة استعمال معقول لدى المشتري.
如果买方想要对与合同不符的部分货物宣布无效,那么质量不合格应构成根本违反合同 - 也就是说不符合同规定的货物对买方应无合理的用途。 - بل استمرت المحكمة عوضا عن ذلك في التصرف على أساس أن الإلغاء أو الوفاء المطابق قد لا يقدران على علاج كل ضرر ناتج عن انتهاك، ولذا يجوز تقديم كلا الشكلين من الإنصاف لعلاج أوجه مختلفة من الضرر.
法庭继续审理的依据是,撤销或具体履行可能无法补救每一个违规造成的损害,所以为了补救错误的不同方面,可能提供这两种形式的补救。 - كما قررت الاقتصار على الصواريخ ذات المدى المطابق للمعايير المتفق عليها في نظام المراقبة (M.T.C.R) وستتخذ هذه الخطوات بطريقة شفافة يمكن إثباتها بما في ذلك قبول مراقبة دولية عاجلة.
阿拉伯利比亚民众国还决定将其导弹活动限于符合导弹技术管制制度所商定射程的导弹。 利比亚将以允许核查的透明方式采取此类措施,包括立即进行国际监测。 - كما قررت الاقتصار على الصواريخ ذات المدى المطابق للمعايير المتفق عليها في نظام المراقبة (M.T.C.R) وستتخذ هذه الخطوات بطريقة شفافة يمكن إثباتها بما في ذلك قبول مراقبة دولية عاجلة.
阿拉伯利比亚民众国还决定将其导弹活动限于符合导弹技术管制制度所商定射程内的导弹。 利比亚将以允许核查的透明方式采取此类措施,包括立即接受国际监测。 - 4-7 وفيما يتعلق بالادعاء القائل إن حق كابال في اعتباره بريئاً وحق باسيني المطابق لهذا الحق قد انتُهكا، تدفع الدولة الطرف بأن الفقرة 2 من المادة 14 لا تنطبق سوى على الأشخاص الذين يواجهون إجراءات جنائية(14).
7 关于Cabal的无罪推定权利曾受到侵犯和Pasini的同一权利仍受到侵犯的指控,缔约国指出,第十四条第二款只适用于刑事诉讼当事人。 - وتعادل استحقاقات الحمل والأمومة التي تدفع للنساء نسبة 100 في المائة من المرتب المطابق لفترة إجازتهن أي 112 يوما، بصرف النظر عن مدة عملهن، أو مكان عملهن، وتستفيد من هذه الاستحقاقات أيضا العاملات الموسميات والمؤقتات.
妇女的孕产妇福利规定,在整个产假中,即112个历日内领取100%的薪酬,无论其工作年限多长、在何处就业,这一条也适用于季节工和临时工。 - إذا كان لفعل الدولة غير المطابق لما يتطلبه منها التزام دولي طابع استمراري، ﻻ يكون هناك انتهاك لهذا اﻻلتزام إﻻ بشأن الفترة التي يستمر خﻻلها الفعل بينما يكون اﻻلتزام نافذا إزاء تلك الدولة.
" 3. 如果一国不符合国际义务对它的要求的行为具有持续性,则只在该行为持续进行而该义务对该国有效的期间,才构成对该义务的违背。 - ويمكن أن تؤدي الصلاحية المخولة للأمين العام للاختيار بين الوفاء المطابق ودفع تعويض محدود القيمة، بل هي تؤدي أحيانا بالفعل، إلى عدم كفاية التعويض، خاصة في حالات إنهاء الخدمة التعسفي أو حالات عدم تجديد العقود.
秘书长有权选择采取具体行动或支付有限的补偿金,这可以而且有时确实造成补偿不足的问题,在错误解雇或者不延长合同的案件中,尤其会造成补偿不足问题。