المسطرة造句
例句与造句
- 8- إطلاق برنامج لتنمية للكفاءات وتحسينها والحفاظ عليها على المستوى الوطني بغية التنفيذ الفعلي للبرامج المسطرة لا سيما من خلال إنشاء معاهد تدريب متخصصة في العلوم والتقنيات النووية؛
开展一项培养、改进和维护各种技能的国家方案,通过建立专门的核科学与核技术培训机构及其他方式,切实实施方案; - 8- تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تكرس في دستورها مبدأ أسبقية المعاهدات الدولية على تشريعاتها الداخلية، وهو أمر تنص عليه بعض قوانينها، لا سيما قانون المسطرة الجنائية وقانون الجنسية.
委员会感到遗憾的是,缔约国《宪法》未纳入国际条约优先于国内法律,特别是《刑事诉讼法》和《国籍法》的条款。 - يتم تنظيم اختصاص الجرائم الجنائية في المملكة المغربية من خلال قانون المسطرة الجنائية وتمتثل الأحكام العامة لمتطلبات الاختصاص المنصوص عليها في الفقرات من 1 إلى 3 من المادة 42 من الاتفاقية.
摩洛哥王国的刑事犯罪管辖权由《刑事诉讼法》管制,其一般规定符合《公约》第42条第1至3款规定的管辖要求。 - 8) وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تكرس في دستورها مبدأ أسبقية المعاهدات الدولية على تشريعاتها الداخلية، وهو أمر تنص عليه بعض قوانينها، لا سيما قانون المسطرة الجنائية وقانون الجنسية.
(8) 委员会感到遗憾的是,缔约国《宪法》未纳入国际条约优先于国内法律,特别是《刑事诉讼法》和《国籍法》的条款。 - ومن هذه الجوانب الحصرية تلك الموجودة في الكلمات الاستهلالية للفقرة 2، أي أن الدول الأطراف ' التي لم تلغ عقوبة الإعدام ' هي فقط التي يمكن أن تستفيد من الحالات الاستثنائية المسطرة في الفقرات من 2 إلى 6.
在这些限制中首先是第二款的开头字句,即只有那些未废除死刑的国家才能实行第二款至第六款说明的例外。 - ومُدد الأمر باحتجازه مرتين، مرة بعد الحصول على ترخيص من وكيل الملك في محكمة الاستئناف في الرباط، وفقاً للمادة 66 من قانون المسطرة الجنائية.
下令其拘留的命令更新了2次,是根据《刑事诉讼程序法》第66条的要求,从Rabat上诉法庭皇家检察官处获得核准之后更新了其拘留令。 - ويمتد اختصاص المحاكم المغربية فيما يرجع للبت في الفعل الرئيسي إلى سائر أفعال المشاركة أو الإخفاء ولو في حالة وقوعها خارج المملكة ومن طرف أجانب (المادة 748 من قانون المسطرة الجنائية).
摩洛哥法律审判主要事实的管辖范围扩大到同谋或甚至由外国人在王国境外窝藏犯罪者的所有事实(《刑事程序法》第748条)。 - وقد أنشئت لهذا الغرض، لجنة أخلاقية، برئاسة صاحب السمو الملكي ولي العهد الأمير سيدي محمد، للإشراف على إدارة الموارد المالية المعبئة خلال هذه الحملة في اتجاه تحقيق الأهداف المسطرة لها.
为此,摩洛哥已经建立了由王储穆罕默德亲王领导的道德委员会,负责监督这次活动中筹措的资金之使用情况,确保实现这次活动的目标。 - 8- وفي مجال وضع المعايير والإصلاحات، تضمنت المبادرات الرامية إلى مواءمة التشريعات المحلية مع المعايير الدولية اعتماد قانون جديد للإجراءات الجنائية (قانون المسطرة الجنائية)؛ ومدونة الأسرة وقانون العمل؛ وقانون الأحزاب السياسية.
关于标准制定和改革,使国内立法与国际标准相一致的行动包括通过一项新的《刑事诉讼法》、《家庭法》和《劳工法》以及《政党法》。 - وهكذا ينص قانون المسطرة الجنائية، في الباب المخصص للعلاقات القضائية مع السلطات الأجنبية، على عدد من الأحكام المعمول بها في حالة عدم وجود اتفاقيات مبرمة مع الدول الأجنبية أو صمتها، وبخاصة في مجال الإنابات القضائية وتسليم المجرمين.
因此,在刑事程序法第一章,论述与外国当局的法律关系,编列在外国公约不存在或没有提及,尤其是有关嘱托和引渡问题的若干条例。 - وبالإضافة إلى ذلك، فإنه بمقتضى الفصل 1-595 من قانون المسطرة الجنائية، يخول للسلطات القضائية المختصة أن تطلب إلى المؤسسات المصرفية كل المعلومات المفيدة عن العمليات أو تحركات الأموال التي يشتبه في أن لها علاقة بتمويل الإرهاب.
此外,根据《刑事诉讼法典》第295-1条,主管司法机关有权要求银行机构向其通报有关疑似涉及资助恐怖主义的交易或资金移动的任何相关资料。 - فعلاوة على قواعد القانون المغربي ذات الصلة (القانون الجنائي، وقانون المسطرة الجنائية (قانون الإجراءات الجنائية)، وقانون الحريات العامة، وقانون الأعمال ... وما إلى ذلك)، تتضمن هذه الأدوات تشريعات محددة ينص بعضها على أحكام تحيد عن القانون العادي.
除摩洛哥法律(《刑法典》、《刑事诉讼法典》、《公共自由法典》、商法等)的相关准则外,摩洛哥还有多项专门立法,其中一些载有取代普通法的条款。 - ووُضع هذا الأخير في الحبس الاحتياطي في قسم الشرطة القضائية بمدينة الدار البيضاء خلال المدة القانونية المحددة في 96 ساعة كما تنص على ذلك المادة 66 من قانون المسطرة الجنائية، وجُددت مدة الحبس مرتين عن طريق إذن كتابي من الوكيل العام.
按照《刑事诉讼法》第66条,卡萨布兰卡市刑侦大队羁押Dihani先生96小时的法定期限,然后根据总检察长的书面授权,又延长了两次。 - إن الأهداف المسطرة في برنامج المنظمة والمتعلقة بمكافحة الأمراض، مثل الإيدز والملاريا، وبإعادة تأهيل ضحايا التعذيب والعنف السياسي، واستعادة السلام، ترمي على وجه التحديد إلى حماية وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية، وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
与艾滋病和麻风病等疾病、恢复和平,以及酷刑和政治暴力行为受害者的康复相关的方案目标主要涉及保护和促进公民权利和政治权利,以及经济、社会和文化权利。 - فالمملكة المغربية، من جهتها، ملزمة باحترام الفصل 31 من الدستور وبمقتضاه " تقع المصادقة على المعاهدات التي يمكن أن تكون غير متفقة مع نصوص الدستور باتباع المسطرة المنصوص عليها فيما يرجع لتعديله " .
摩洛哥王国本身有义务遵守其《宪法》第31条。 该条规定, " 可能影响《宪法》规定的条约,应根据法定宪法修改程序批准 " 。