المرير造句
例句与造句
- وعلينا أن نعي أن ما يجمع بيننا اليوم، وما سيجمع بيننا في المستقبل، أهم بكثير من الإرث المرير لخلافات الماضي.
我们必须认识到,我们今天的共同点,以及今后我们将有的共同点,比过去的分歧留下的怨恨更重要。 - لقد شكَّل انعقاد مؤتمر أنابوليس مؤخرا بارقة أمل للتوصل إلى حل عادل ودائم لهذا الصراع المرير والطويل الأمد.
安纳波利斯会议的召开提供了我们能够为这场痛苦、旷日持久的冲突找到公正和持久的解决方案的一线希望。 - وفي غياب السلام، صارت عملية الاقتراع، في خضم الكفاح المرير للحصول على الغذاء والأمن والأمان، مهمة مستحيلة عملياً بالنسبة لغالبية السوريين.
在没有和平的情况下,对大多数叙利亚人而言,寻找食物、安全和安保都艰辛,投票进程几乎不可能进行。 - ولا بد من الاعتراف في الوقت ذاته بأنه قد يلزم مرور عدة سنوات من أجل تجاوز أحاسيس السُخط المرير وعدم الثقة التي أفرزتها الحوادث الأخيرة في كوسوفو.
同时,还必须认识到,可能需要经过许多年才能消除科索沃近期事件所产生的仇恨和不信任感。 - وكانت ميانمار ستكون أمة أكثر اتحادا نظرا للسجل الطويل من الوئام والتفاهم السائدين بين أعراقها الوطنية، لولا الإرث المرير الذي خلفه الاستعمار.
各民族之间具有漫长的和睦友爱的历史,如果不是遗留下的殖民地的痛苦,缅甸本会是一个更加统一的国家。 - وكوبا تشكر جميع الذين أيدوا كفاحها المرير ضد الإرهاب، ورفعوا أصواتهم لصالح الإفراج عن الكوبيين الخمسة المكافحين ضد الإرهاب، والمسجونين ظلما في الولايات المتحدة.
古巴感谢支持其打击恐怖主义的不懈斗争并大声呼吁释放被无理关押在美国的五名古巴反恐战士的所有人。 - أطلسي من الضمانات الأساسية التي تكفل تحرر المنطقة من الماضي المرير والانضمام إلى التيار الديمقراطي المتدفق في عصرنا.
我们各国正在对欧洲-大西洋的未来投入的努力,是对本区域摆脱痛苦的过去并融入我们时代民主潮流的主要保障因素之一。 - إن شهورا من المفاوضات المستمرة لم تفض بعد إلى سد الفجوة بين الخطب البلاغية المنمقة والواقع المرير في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
连续数月的谈判,尚未解决崇高言论与被占巴勒斯坦领土,包括东耶路撒冷严峻现实之间存在差距的问题。 - هذا هو الدرس المرير المستمد من تاريخ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والحقيقة التي يبرزها واقع العالم اليوم حيث تسود شريعة الغاب في أغلب الأحيان.
这是从朝鲜民主主义人民共和国过去的历史中得出的痛苦教训以及当今世界充斥的弱肉强食的现实所表明的真理。 - وتهدف الحملة إلى الاستفادة من شعبية كأس الأمم الأفريقية لتوعية الجمهور العريض بالواقع المرير من جراء الاتجار بالنساء والأطفال ولاستدرار الدعم على مستوى العالم.
该运动旨在利用非洲国家杯的影响,引起公众对贩卖妇女和儿童的残酷现实的认识,并鼓励全球支持反贩卖行为。 - ولا يمكن لأحد أن ينأى بنفسه عن هذا الواقع المرير جدا، رغم أن ذلك، ومن المدهش كثيرا، هو ما فعله البيان الذي استمعنا إليه في وقت سابق اليوم.
没有人可以脱离这一非常严酷的现实,虽然令人极为惊讶的是,我们今天早些时候听到的发言是这么做的。 - وأود أن أطمئن ممثلي الدول الأعضاء لأن الخطر الوحيد الذي يواجه الصرب في كوسوفو هو استغلالهم لخدمة أغراض الماضي المرير التي يجب ألا تعود مطلقا.
我要再次请所有会员国代表放心,科索沃塞族人面临的唯一威胁是,他们可能被人利用来服务于苦难过去的各种目的。 - 60- وإلغاء عقوبة الإعدام عملية طويلة بالنسبة للعديد من البلدان، فلا تُختتم تلك العملية إلاّ بعد فترة من النقاش الشاق، بل المرير على الصعيد الوطني.
废除死刑对许多国家是一个漫长的过程,往往只有在经历一个困难、甚至激烈的国家辩论时期以后这个过程才会结束。 - وذكر إن الفشل في التوصل إلى حل عادل وشامل للصراع العربي الإسرائيلي المرير والمديد ما زال يمثل المصدر الرئيسي لحالة الإحباط وعدم الاستقرار في المنطقة.
他说,长期恶化的阿拉伯-以色列冲突一直没有得到公正、全面的解决,这依然是该区域屡受挫折和不稳定的主要根源。 - ومع ذلك لم يكن لهذه الزيادة تأثير يذكر على الواقع المرير على الأرض بسبب التوسع الاستعماري والعدوان العسكري المستمر والحصار الذي ما زالت إسرائيل تفرضه على السكان.
但是这种增加对于当地的严峻形势几乎毫无作用,因为以色列持续对该地区人民实行武装侵略、围困和殖民地扩张。