المركّب造句
例句与造句
- ألفا من استخدام المركّب سداسي كلور حلقي الهكسان التقني، ومن إنتاج وصنع المركّب سداسي كلور حلقي الهكسان التقني ومادة الليندين.
甲型六氯环己烷的接触出现在技术六氯环己烷的使用,以及技术六氯环己烷和林丹的生产和制造过程中。 - ألفا من استخدام المركّب سداسي كلور حلقي الهكسان التقني، ومن إنتاج وصنع المركّب سداسي كلور حلقي الهكسان التقني ومادة الليندين.
甲型六氯环己烷的接触出现在技术六氯环己烷的使用,以及技术六氯环己烷和林丹的生产和制造过程中。 - يعزى النقصان إلى التأثير المركّب لانخفاض المرتبات (000 752 دولار) والتكاليف العامة للموظفين (200 885 1 دولار).
本项下经费减少,是薪金(752 000美元)和一般工作人员费用(1 885 200美元)减少的综合结果。 - ونحن نلاحظ أيضا، مع التقدير، إدراج تدابير لبناء الثقة في مجال الطاقة النووية، كجزء من الحوار المركّب المعلن بين باكستان والهند.
我们还赞赏地注意到,印度和巴基斯坦宣布进行综合对话,并将建立核信任的措施列为其中的一项内容。 - ويتواصل بالخصوص تنفيذ المشروع المركّب BEAR المتعلق بالتنوع الحيوي للغابات في أوروبا والهدف من المشروع هو إقامة شبكات بحوث علمية.
该项目的目的在于建立科学研究网络,是于2004年在国际宇宙航行联合会和欧空局倡议下开始实施的。 - أما في التربة، فقد لوحظ اتجاه غالب نحو التحلّل في المركّب (-)(HCH)-ألفا (EF > 0.5)، وأما في الماء، فقد لوحظ اتجاه مضاد.
在土壤中倾向(-)甲型六氯环乙烷(EF > 0.5)的降解,而在水中情况正相反。 - وقد أبلغ الباحث ديو وزملاؤه (عام 1991) (Deo et al.) عن حساب أنصاف عمر هذا المركّب في محلول مائي معرَّض لضوء الشمس تراوحت بين 4 و6 أيام.
Deo等人(1991年)报告称,日照下甲型六氯环乙烷在水溶液中的半衰期为4至6天。 - ويواصل برنامج الأمم المتحدة المذكور رصد إدماج المساواة بين الجنسين في إجراءات التصدي للفيروس وللإيدز على الصعيد الوطني وذلك من خلال المؤشر المركّب للسياسة الوطنية().
艾滋病规划署通过国家综合政策指数, 继续监测将男女平等纳入国家艾滋病毒和艾滋病对策的情况。 - ويُعطى العلاج الوقائي للرضع في غضون 72 ساعة بعد الولادة، ويتلقى أولئك الأطفال أيضاً الحليب المركّب في الأشهر الستة الأولى من حياتهم.
我们在婴儿出生72小时以内就对其实行预防性疗法,这些婴儿在出生后头6个月还会得到配方奶的支助。 - وبالتالي، يصبح نص الفقرة كالتالي، " تعرب عن تأييدها لأن يتولى قيادة الكيان المركّب " على أن تظل بقية الفقرة بدون تغيير.
因此该段将改为 " 支持将由.领导综合实体 " 。 该段其余部分不变。 - وبتنفيذ الفقرة 10 من المادة 2 ياء، يستبعد المقترح التمويل لتدمير المركّب HFC-23 حين يكون التمويل متاحاً من آلية التنمية النظيفة.
在实行第2J条第10款后,该提案排除了向销毁HFC-23供资的可能性,这部分资金已由清洁发展机制提供。 - 23- يتطلّع إلى المساهمة التي من شأن كيان الأمم المتحدة المركّب الجديد للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أن يقدمها في سبيل منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه؛
期待新成立的联合国促进男女平等和扶持妇女综合实体对防止和消除暴力侵害妇女现象作出应有的贡献; - وبالرغم من ذلك، فإن معظم المواد الكيميائية المستخدمة لم يُختبر بالقدر الكافي لمعرفة مدى ضررها على صحة الأطفال، كما هو الحال بالنسبة للأثر المركّب لأية مواد كيميائية مختلفة.
尽管这样,并没有充分测试使用的大部分化学品对儿童健康的伤害,也没有充分测试不同化学品的合并影响。 - فإذا كان الجواب بلا، ينبغي استبدال نظام التفجير المركّب على تلك الذخيرة بشيء أحدث والرجوع إلى العمودين 21 و22.
如果答复为 " 否 " ,则设想用较新的装置取代起爆系统,读者应参考第21栏和第22栏。 - والفريق مقتنع بأن الأدلة على المبالغ المدفوعة على هذا النحو تدعم الخسائر التي أكدتها الهيئة الكويتية العامة للاستثمار، وأن تلك المبالغ مشمولة في معدل التمويل المركّب على النحو المبين في الفرع التالي.
小组确信,所支付金额的证据证明了投资管理局所称遭受的损失,这些数额列在下节的复合融资利率中。