المرشدة造句
例句与造句
- وتضرر مركز ويليام سولر لأمراض القلب لدى الأطفال ضررا مباشرا شمل إمداداته من القثاطير والوشائع والأسلاك المرشدة والدعامات، التي تستخدم لأغراض التشخيص والعلاج عن طريق القثطرة التدخلية للأطفال المصابين بأمراض القلب الخلقية المعقدة.
威廉·索勒儿童心脏病中心在诊断和治疗复杂的先天性心脏病患儿所用的导管、线圈、导向装置和支架供应方面受到直接影响。 - ويظهر تقرير لجنة كانبيرا كمحاولة متسمة بصفاء التفكير بوجه خاص ﻷنها تتناول إحدى المسائل الرئيسية في هذه اﻷيام بأسلوب يجمع بين القوة المرشدة للقيم العليا والحجج المنطقية، وخبرة كبيرة ومعرفة تقنية رفيعة لمادة الموضوع.
堪培拉委员会的报告探讨了当代一大问题,思路特别清晰,高尚的价值观和理性分析与丰富的经验和深入细致的了解融为一体。 - من المفيد أن نتذكر أن أحد الأهداف الرئيسية والمبادئ المرشدة لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التاريخية لعام 1982 كان الالتزام من قِبل الدول الأطراف بالتزامات منها "
应当回顾,1982年历史性的《联合国海洋法公约》(《海洋法公约》)的主要宗旨和指导原则之一是各缔约国所作的承诺,它们除其他外承诺: - ويرى وفدنا أنّ مبادئ الديمقراطية والخضوع للمساءلة والمساواة والتوازن الجغرافي ينبغي أن تكون الفلسفة المرشدة لنا في مسعانا لإصلاح المجلس، الذي نرى ضرورة حدوثه بأوسع قدر ممكن من الاتفاق.
我国代表团认为,民主、责任制、公平和地域均衡等原则应当是我们安理会改革工作的指导思想。 我们认为,应在尽可能广泛的协议基础上完成安理会改革。 - 43- ويتواصل تحسين نظام CRISPER-Cas9، مما يتيح قدرات أفضل في مجال تعديل الجينوم، وذلك استناداً إلى فهم أفضل لعائلة إنزيم Cas9()؛ والأحماض النووية الريبية الجديدة المرشدة للنظام().
CRISPER-Cas9系统继续得到完善,这就使得人们能够更好地编辑基因组,其基础是对Cas9酶家族有了更好的认识; 以及该系统有了新的向导RNA。 - 70- وترى جمهورية إيران الإسلامية أن يركز مبدأ عمليات حفظ السلام بشكل أكبر على التخطيط وقضايا الانتشار والقضايا التشغيلية واللوجستية وأن تُترك القضايا الأخرى ومنها مثلاً المبادئ المرشدة واللجوء إلى القوة والمسؤولية الفردية عن الحماية إلى محافل أخرى.
伊朗伊斯兰共和国认为,维持和平原则应更加关注规划、部署、业务和后勤等问题,而将诸如指导原则、使用武力及个人的保护责任等其他问题留给其他论坛。 - وأعرب عن تحبيذ وفده الإصلاحات المرشدة القادرة على التعزيز الفعلي لقدرة المنظمة على التصدي للتحديات الماثلة؛ وعن اعتقاد وفده أيضا بضرورة احتفاظ حكومات البلدان المستفيدة بالدور القيادي في تنظيم أنشطة برامج الأمم المتحدة في بلدانها.
白俄罗斯代表团支持能够真正加强本组织能力,使之能够迎接未来挑战的合理改革。 该代表团还相信,受援国政府应在其国内组织联合国方案活动的过程中保持领导地位。 - 157- وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى مشروع الكلاب المرشدة ضمن التدابير المنصوص عليها في الخطة الوطنية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. ويهدف المشروع إلى إنشاء مراكز التكنولوجيا لتوفير بناء القدرات لمدربي ومعلمي الكلاب المرشدة ومركز تدريب الكلاب المرشدة.
此外,在《促进残疾人权利国家计划》所计划的措施中值得注意的是导盲犬项目,其目的是设立技术中心来帮助导盲犬训练员和指导员以及导盲犬训练中心进行能力建设。 - 157- وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى مشروع الكلاب المرشدة ضمن التدابير المنصوص عليها في الخطة الوطنية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. ويهدف المشروع إلى إنشاء مراكز التكنولوجيا لتوفير بناء القدرات لمدربي ومعلمي الكلاب المرشدة ومركز تدريب الكلاب المرشدة.
此外,在《促进残疾人权利国家计划》所计划的措施中值得注意的是导盲犬项目,其目的是设立技术中心来帮助导盲犬训练员和指导员以及导盲犬训练中心进行能力建设。 - ويجري في عام 2005 توسيع آليات تحليل السجلات من أجل استحداث بارامترات تحليلية جديدة (بما في ذلك تحليل الكلمات المرشدة keywords، وزيادة إمكانية تحديد بلد الزائر، والكشف عن الوصلات المنقطعة) ولكفالة تلبية مطالب المستعملين بشكل أفضل وتعزيز مراقبة الجودة.
2005年,将扩大记录分析的主要内容,以便采用新的分析参数(包括关键词分析、更易于确定的访客所在国家以及连接中断报告),确保更好地满足用户需求,增强质量监督。 - ويُمنع مركز " وليام سولير " لدراسة أمراض القلب لدى الأطفال من الحصول على أجهزة من قبيل القثاطير والوشائع والأسلاك المرشدة والدعامات، تستخدم لأغراض التشخيص والعلاج عن طريق القثطرة التدخلية للأطفال المصابين بأمراض القلب الخلقية المعقدة.
儿科心脏病中心 " William Soler " 不能再购买导尿管、盘管、导架和支架等利用治疗性导管术诊断和治疗患有复杂先天性心脏病的患儿。 - وللمزيد من تعزيز تنقل الأشخاص ذوي الإعاقة، يجري إعداد لوائح لتطوير إمكانية الوصول ولوائح بشأن منع الإعاقة وإعادة التأهيل وذلك لوضع قواعد تفصيلية للخدمات التقنية المعينة ولإمكانية الوصول في المواصلات العامة والكلاب المرشدة في الأماكن العامة.
为进一步增强残疾人行动能力,正在制定的《无障碍建设条例》和《残疾预防和残疾人康复条例》将对辅助技术服务、公共交通设施的无障碍功能、携带导盲犬出入公共场所等问题做出具体规定。 - ومع ذلك فوفده يوافق على أن تعزيز التعاون وإقامة الشراكات مع الترتيبات الإقليمية تكملة لدور الأمم المتحدة، عندما يُطلب، أمر يمكن النظر فيه شريطة أن تتفق تلك الأنشطة مع الفصل الثامن من الميثاق وغيره من المبادئ المرشدة ذات الصلة بعمليات حفظ السلام.
不过,伊朗代表团同意,可以在必要时加强与区域安排的合作和伙伴关系,以补充联合国的作用,条件是上述活动必须遵守《联合国宪章》第八章和其他指导维持和平行动的相关原则。 - 88- ومضى يقول إن آراء وشواغل الدول الأعضاء بصدد مشروع الوثيقة التي تحدد المبادئ المرشدة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ( " مبدأ اللمسات الأخيرة " ) ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار من أجل ضمان أن تقدم الوثيقة الختامية مبادئ توجيهية مناسبة لتلك العمليات.
在制定联合国维持和平行动指导原则(即 " 顶点理论 " )的文件草案方面,各会员国的意见和关切都应加以考虑,以确保最后文件为上述行动提供适当的指导。 - وباﻹضافة إلى التعيينات باﻻستحقاق فإن المبادئ المرشدة التي وضعها وزير العدل هي أن المرشح الذي يرغب أن يكون قاضيا يتقدم للتعيين؛ وأن عملية التعيينات يجب أن تتم على أساس المساواة الحقيقية في الفرص؛ وأن لكل شخص الحق في الحصول على المعلومات عن الصفات والمهارات المطلوبة في القاضي.
除了择优任命之外,大法官的指导原则是让有意成为法官的候选人为此项任命提出申请;任命进程必须建立在真正机会平等的基础之上;每个人都能获得有关可能的法官所需的资格和技能的资料。