المرحب造句
例句与造句
- 9- وتزداد الأمور تعقيداً بخصوص استيفاء شرط الحصول على ترخيص للاضطلاع بأي نشاط عام لأنه يستحيل من الناحية العملية الحصول على ترخيص فيما يتعلق بالمنشورات أو التجمعات أو المناسبات أو الرابطات غير المرحب بها.
举办任何公共活动,不仅有义务申请批准,而且,更严重的是,不受欢迎的出版物、聚会、活动或协会,基本上无法获得这种批准。 - (د) متابعةً لسحبها المرحب به لتحفظها على المادة 37(ج) من الاتفاقية، ضمان فصل كل طفل محروم من الحريـة عن البالغين في جميع أماكن الحرمان من الحرية، ما لم تقتض مصلحته الفضلى ذلك؛
在令人欣见地撤销对第37条(c)款的保留后,除非为了其最大利益,否则必需确保在所有剥夺自由的场所将每个被剥夺自由的儿童与成年人隔离; - ولكي يصبح هذا الهدف قابلا للتحقيق، مــــن الضـــروري التخلي عــــن محـــــاولات استخدام هذه المبادئ للتمييز بين الشعوب و " معاقبة " الدول والحكومات غير المرحب بها.
然而,为了使这一目标得到实现,我们必须摒弃利用这些原则在不同国家人民之间制造歧视, " 惩罚 " 那些不受欢迎的国家和政府的做法。 - وأضافت أن الردود تشير أيضاً إلى الحقوق المتصلة " بالشراكات المسجلة " ، ولكن لما كانت تلك العلاقات من المفترض أنها غير متاحة إلا للزوجين من نفس الجنس، فإنه سيكون من المرحب به أي إصلاح إضافي في هذا المجال.
答复还提到 " 注册伴侣关系 " 附带的权利,但是这些可能只适用于同性伴侣,因而这一领域还需要进一步改革。 - وأضافت أن تلك الوفود تشجع الدول الأعضاء على التوصل إلى توافق للآراء في ما يتعلق بالمسألة الشائكة لبعثات حفظ السلام المنتهية، مع استغلال الفرصة التي يوفرها الوضع النقدي القوي نسبياً للمنظمة، والانخفاض المرحب به في احتياجات الاقتراض من حسابات بعثات حفظ السلام المنتهية.
三国鼓励各会员国利用本组织现金状况相对强劲以及从已结束的维持和平特派团账户交叉借款所需数额减少提供的机会,就已结束的维持和平特派团的争议问题达成共识。 - يؤيد زيادة قوام الشرطة المدنية للقوة بحد لا يزيد عن 34 ضابطا بغية القيام بعبء العمل الذي ازداد نتيجة التخفيف الجزئي المرحب به للقيود التي كانت مفروضة على حرية الانتقال في الجزيرة، وهو الأمر الذي قوبل باستحسان القبارصة اليونان والأتراك؛
赞同扩大联塞部队的民警部分,增加不超过34名警员,以应付增加的工作量,工作量增加是由于对全岛行动自由的限制部分松动,受到欢迎,希族塞人和土族塞人对此也表现出善意; - وفيما يتعلق بالشراكات الثنائية ضمن منظومة الأمم المتحدة، سلط المدير الضوء على الفرص المرحب بها التي ظهرت خلال هذا العام لتعزيز التعاون مع عدد من الوكالات، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
关于联合国系统内的双边伙伴关系,司长指出,这一年中出现了一些适宜的机会,得以加强与一些机构的合作,特别是与维和部、联合国人居署、劳工组织以及卫生组织的合作。 - فمن المرحب به إذن أن يقوم وزير الأمن القومي بتقديم تنازل جزئي على الأقل عن هذا الإجراء، وإن كان المقرر الخاص لا يزال يساوره القلق من أن رفع الحظر المتعلق بالدعم المادي، بموجب تشريعات الولايات المتحدة، لا تتاح بشأنه سبل الانتصاف القضائي.
所以,美国国土安全部长提出至少部分放弃这一程序的举动值得欢迎,尽管仍令特别报告员感到关切的是,根据美国的立法,物质支持禁令的取消并没有打开司法补救办法的大门。 - لقد شهدنا تقدما في عدد من الجبهات، بما في ذلك الاتفاق المرحب به جداً بين الولايات المتحدة وروسيا على معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الجديدة، وإعراب عدد من البلدان عن دعمها لحظر التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية من خلال التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
我们看到在很多方面都取得了进展,包括美国-俄罗斯就《新裁武条约》达成协议这一可喜情况,也有一些国家批准了《全面禁止核试验条约》,从而对禁止核武器试爆给予了支持。 - وقد لاحظ المقرر الخاص في تقريره السابق اتخاذ بعض الخطوات المرحب بها لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفريق عامل معني بعقوبة الإعدام، ونوه بالعمل المضطلع به في مجال منع الاتجار بالأشخاص وبالجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
在上一份报告中,特别报告员指出,在以下各方面,该国采取了若干值得欢迎的筹备步骤:建立国家人权机构和议会死刑问题工作组、在人口贩运领域开展的工作、为实现千年发展目标所作的努力。 - أدرجت دائرة الأمن الوطني بجمهورية أرمينيا أسماء الأشخاص الواردة في المرفق الأول لقرار مجلس الأمن 1970 (2011) في قاعدة بيانات الأجانب غير المرحب ببقائهم في أراضي جمهورية أرمينيا، وفقا للمادة 6 من قانون الأجانب المطبق في جمهورية أرمينيا.
根据亚美尼亚共和国外国人法第六条的规定,亚美尼亚共和国国家安全局已将安全理事会第1970(2011)号决议附件中所列个人名单纳入亚美尼亚共和国不希望在其领土上逗留的外国人数据库。 - وقال إن تخفيف عبء الديون المرحب به في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، ربما أدى إلى الإفراج عن موارد للإنفاق على التنمية في البلدان النامية، ولكن تلك الموارد لا تكفي إطلاقاً من حيث مساعدتها على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
《重债穷国倡议》和《多边减债倡议》下的债务减免很受欢迎,这也许为发展中国家发展方面的支出释放了资源,但是,这些资源对于帮助他们实现国际商定的发展目标,包括千年发展目标是完全不够的。
更多例句: 上一页