المرأة والتعليم造句
例句与造句
- بيان مقدم من منظمة التطوع الدولية من أجل المرأة والتعليم والتنمية ومعهد ماريا أوسيلياتريتشي الدولي لأتباع دون بوسكو الساليزيين، وهما منظمتان غير حكوميتين ذاتا مركز استشاري لدى اﻟﻤﺠلس الاقتصادي والاجتماعي
具有经济及社会理事会咨商地位的非政府组织国际妇女、教育和发展志愿组织和圣母玛利亚国际研究所提交的声明 - ونفذت وزارة الزراعة برنامجا بعنوان " المرأة والتعليم والعمل في المناطق الريفية " لتحسين المساواة بين المرأة والرجل في المناطق الريفية.
农业部制定了一个题为 " 农村地区的妇女、教育与工作 " 的方案,以促进农村地区的妇女与男子平等。 - وبموجب هذه السياسة، اتُخذت تدابير خاصة لصالح المرأة في المجالات المواضيعية المتمثلة في تنمية المشاريع والعمالة واستئصال العنف ضد المرأة والتعليم والثقافة ومشاركة المرأة في الميدان السياسي.
该政策鼓励推行有利于妇女的特殊举措,其核心主题为就业和企业发展;根除侵害妇女的暴力行为;教育和文化;以及妇女的政治参与。 - وكان برنامج العمل على حق حينما أدرج موضوع السكان في النطاق اﻷوسع للتنمية المستدامة وذلك بالعمل، في وقت واحد، على معالجة مسائل من قبيل تخفيف حدة الفقر والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والتعليم والبيئة.
《行动纲领》正确地将人口纳入可持续发展的更广泛的框架中,同时解决减轻贫困、男女平等、赋予妇女权利、教育和环境问题。 - والهدف من مشروع " المرأة والتعليم العالي والتنمية " هو دعم قدرات المرأة مع التشديد على أهمية ارتباط البحوث بالمجتمعين المحلي والمدني.
" 妇女、高等教育和发展 " 这一项目的目的是增强妇女的能力,并强调研究工作与当地社区和民间社会联系的重要性。 - ويجري تحقيق ذلك بتشاطر المعرفة في مجالات مثل الزراعة والأمن الغذائي وتمكين المرأة والتعليم والصحة، سواء كان ذلك بصورة ثنائية أو بمشاركة صناديق وبرامج التنمية التابعة للأمم المتحدة.
它以双边形式或在联合国各项发展基金和方案的参与下,通过在如农业、粮食保障、赋予妇女权力、教育和医疗卫生等领域共享专门技能来完成。 - وتقدم وزارة التعليم والثقافة والعلوم الدعم لعدد من الأنشطة الرامية إلى اجتذاب مزيد من الطلبة لهذه المواد، بما في ذلك مشروع تكنوفا الذي يديره مجلس المرأة والتعليم التقني العالي.
教育、文化和科学部支持开展一系列活动,以期吸引更多的学生攻读这些课程,包括由妇女和高等技术教育委员会实施的Technova项目。 - وأدت تقارير التنمية البشرية في البلدان العربية إلى إتاحة سبل المعرفة بوجه خاص كما هيأت منبرا إقليميا لمناقشة مواضيع ذات أولوية منها دور المرأة، ومنها أيضا الثغرات السائدة في المنطقة في مجالات دور المرأة والتعليم والمعرفة.
特别需要指出的是,阿拉伯人类发展报告产生了有关知识并提供了一个区域平台来讨论优先领域的议题,包括关于妇女的角色和该区域存在的教育和知识差距的议题。 - بما فيها تلك المتعلقة بالائتمان الشامل وتمكين المرأة والتعليم غير الرسمي - ما برح يُضطلع بها لمعالجة الفقر والتباين الاقتصادي والاجتماعي ونواصل أيضا وضع تدابير تشجيعية لوقف إساءة استخدام الدين كذريعة للقيام بأعمال إرهابية.
为消除贫困和社会经济差异,我们执行了无数发展方案,包括小额信贷、加强妇女权利及非正规教育方案。 为了阻止滥用宗教作为从事恐怖行动的借口,我们还采取了鼓励措施。 - ولئن كان من الضروري توفير التدخلات التغذوية التي ثبتت فعاليتها للأطفال والأسر على نطاق أوسع، فمن اللازم أن تعمل الاستثمارات الطويلة الأجل في مجالات تمكين المرأة والتعليم وتقليل أوجه التفاوت جنبا إلى جنبا مع الحلول التقنية المعروفة.
一方面,行之有效的营养措施需提供给更多的儿童和家庭,另一方面,为赋予妇女权力、加强教育和减少不平等现象所作的长期投资,需与已有的技术解决方案结合起来。 - 23- أشار معهد ماريا أوسيلياتريتشي الدولي ومنظمة المتطوعين الدوليين من أجل المرأة والتعليم والتنمية ومتمرنو أوتوي (الورقة المشتركة 9) إلى أن القوالب النمطية بشأن دور المرأة ما زالت حاضرة بقوة، خاصة في المناطق الريفية، وتحول دون ضمان تكافؤ الفرص للمرأة وتمتعها الكامل بحقوقها(33).
国际圣母学院母佑会和欧特伊基金会(联合来文9)强调,对妇女角色的陈旧定型观念仍然普遍存在,尤其是在农村地区,造成妇女难以享有平等机会和充分行使她们的权利。 - وتشمل الإجراءات المتخذة لمعالجة هذه المشاكل عملية تعميم الاعتبارات الجنسانية ضمن مناهج التعليم النظامي وغير النظامي وتنظيم مقررات تدريبية للمعلمين والتربويين الاجتماعيين بشأن قضايا مساواة الجنسين ووضع استراتيجية بعنوان " المرأة والتعليم " .
为了解决上述问题而采取的行动包括将社会性别问题纳入正规和非正规教育大纲;组织教师和社会教育工作者参加男女平等问题培训班;制订 " 妇女和教育 " 战略。 - وحسب منظمة المتطوعين الدوليين من أجل المرأة والتعليم والتنمية، تُشير تقديرات وزارة الدفاع إلى أنّ 074 16 من الأعضاء السابقين في جماعات مسلحة، من بينهم 412 2 من الجنود الأطفال، اتخذوا قراراً فردياً بتسليم السلاح في الفترة ما بين 2002 و2008(9).
根据 " 自愿国际 " 的消息,哥伦比亚国防部估计,在2002-2008年期间,共有16 074名前武装组织成员被分别遣散,其中2 412名是儿童兵。 - 828- ونوّه معهد Instituto Internazionale Maria Ausiliatrice delle Salesiane di Don Bosco، ومنظمة المتطوعين الدوليين من أجل المرأة والتعليم والتنمية، والحركة التبشيرية الدولية للأوساط الاجتماعية المستقلة، والمنظمة الدولية للحق في التعلم وحرية التعليم، بالجهود التي تبذلها الحكومة في مجال حقوق الإنسان، لا سيما فيما يتعلق بحقوق الأطفال.
鲍思高慈幼会国际圣母学院、国际妇女、教育和发展志愿者组织、国际独立社会环境传道者运动以及促进教育权和教育自由国际组织认可东帝汶政府在人权、特别是在儿童权利领域的努力。 - 478- ورحبت منظمة التطوع الدولية من أجل المرأة والتعليم والتنمية ومعهد ماريا الدولي لأتباع دون بوسكو الساليزيين بالإنجازات التي حققها البلد في مجال حقوق الإنسان. ولاحظت المنظمة عدم كفاية التدابير التي اتخذتها الحكومة فيما يتعلق بمكافحة الاستغلال الاقتصادي والجنسي للأطفال، وبوضع حد لإفلات مرتكبي الجرائم الجنسية ضد الأطفال من العقاب.
国际妇女、教育和发展志愿者组织和国际天主教母佑会欢迎刚果在人权方面取得的成绩,但指出,该国政府在制止对儿童的严重经济和性剥削,以及在结束对儿童性犯罪者有罪不罚方面采取的措施不足。