المديح造句
例句与造句
- تشير اﻷحداث في آسيا، وهي منطقة حظيت بكثير من المديح بسبب انفتاحها على التجارة واﻻستثمارات والتدفقات المالية، إلى مخاطر سرعة التقلب في تدفقات رؤوس اﻷموال.
亚洲一直因其对贸易、投资和资金流动的开放而倍受赞扬。 该区域发生的事件,说明了资本流动不稳定的危险。 - أما العولمة وتحرير اﻻقتصاد فيميﻻن بالطبع إلى إفادة البلدان الصناعية على وجه الخصوص. والمﻻحظ أن أصوات المديح الذي يكال ﻷفضال العولمة تخمد سريعا عندما تهدد مصالح تلك البلدان.
当然,全球化和自由化倾向于对工业化国家特别有利;一旦这些国家的利益受到威胁时,对全球化好处的议论就会减慢下来。 - وأضافت أن الإطار الاستراتيجي يمثل اختباراً للجنة، فهي تتلقى المديح لوضع الأطر والإستراتيجيات ولكنها ستقيّم في نهاية المطاف بكيفية تنفيذها.
《战略框架》对委员会是一种检验:尽管它在制定此种框架和战略方面将会赢得人们的赞扬,但最终还是要以它如何实施这些框架和战略来作评判。 - إن الكنيسة الكاثوليكية، الموجودة في فلسطين منذ 2000 سنة، تدعو كل المعنيين إلى أن يرفضوا أي إجراء يحتمل أن يقوض الثقة، وأن يغدقوا بعبارات المديح على السلام، وألاّ يترددوا في الترحيب بالسلام بجرأة.
在巴勒斯坦存在了两千年之久的天主教会,请求当时各方放弃可能破坏信任的任何行动,显示和平的诚意,作出大胆的和平举动。 - وبالإضافة إلى ما تقدم ذكره، دأب أعضاء اللجنة على كيل المديح لمكتبة داغ همرشولد لما لديها من موارد وما تقدمه من خدمات، وأؤكد لكم أن تعزيز هذه الموارد والخدمات سيستمر لتستفيد منها الدول الأعضاء وغيرها من مستعملي المكتبة.
此外,委员会成员一向赞扬达格·哈马舍尔德图书馆的资源和服务,我愿向你保证将为会员国和图书馆的其他用户继续发展和加强这项工作。 - ويتضح دعم حزب الله للأعمال الإرهابية وتصميمه عليها من خلال اشتداد لهجة البيانات العدائية الصادرة عن زعماء المنظمة، والتي تكيل المديح للانتحاريين الفلسطينيين وتعد بمواصلة تقديم الدعم للأنشطة الإرهابية التي تستهدف المدنيين الإسرائيليين.
真主党领导人大肆发表敌对言论,赞颂巴勒斯坦自杀炸弹手,并发誓继续支持针对以色列平民的恐怖活动。 这清楚表明真主党对恐怖行为的支持和承诺。 - وفي الوقت الحاضر، وبتفويض رسمي من الحكومة اليابانية وبمكر منها، حُذفت مواد موثقة عن جرائم الماضي أو زوِّرت في مناهج التاريخ في المدارس في اليابان ويكال المديح الآن فيها للمسؤولين عن المذابح البشرية ويُحتفى بهم كأبطال.
目前,经日本政府正式授权和默许,有关过去罪行的事实内容已从日本历史教课书中删除或被歪曲,应对过去杀人负责者受到赞扬和尊重,成了英雄。 - إلا أنَّ هذه السياسة ينبغي ألاَّ تشكِّل شرطاً أو مطلباً أساسياً يحدُّ من التطوُّر المهني للموظفين الذين يبقون في المقر، وإن كانت تستحق المديح بوصفها وسيلة للتدريب الفعّال والتطوير المهني للموظفين التقنيين المختصين.
不过,尽管建议将该政策作为一种促进对技术专业工作人员进行有效培训及其职业发展的方式,但是它不应当成为限制那些依然留在总部的工作人员的一个条件或前提。 - وأضاف أن أول بعثة وقائية لحفظ السلام، وهي قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي، نفذت في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وقد كيل لها المديح لنجاحها في منع العنف الذي كان سائدا في المنطقة من الامتداد إلى بلده.
在前南斯拉夫马其顿共和国建立了第一个联合国预防性维和特派团,即联合国预防性部署部队(联预部队),它由于成功避免了地区暴力向马其顿扩散而受到赞扬。 - وقالت إن نظام حماية وتعزيز حقوق الإنسان في لاتفيا ليس كاملا بأية حال، ولكن المديح الذي حظيت به إنجازاته أقنع السلطات بأنها اختارت الطريق الصحيح في حين ساعدها النقد البنَّاء على تحسين سياستها.
虽然拉脱维亚的人权保护和促进系统还不是尽善尽美的,但对它所取得的成就进行的表扬使当局相信,他们选择了一条正确的道路,而建设性的批评有助于他们改进政策。 - وقد بدأ المكتب في العمل مع المصارف الإنمائية الإقليمية بشأن مشاريع مشتركة، مما أثار المديح والتشجيع، إلى جانب مساندة توسيع نطاق أنشطته في ميادين الهندسة والهياكل الأساسية والأشغال العامة في إطار القيام بتعاون مباشر مع الحكومات المضيفة.
项目厅已开始和区域开发银行就共同项目进行合作,这一点得到赞扬和鼓励,人们支持将其活动范围扩大至与东道国政府直接合作的工程、基础设施和公共工程。 - وأثنى السيد توبفر على الأطراف في البروتوكول لاتخاذهم القرار الاستراتيجي بالنظر في التحديات الرئيسية المقبلة التي ستواجه بروتوكول مونتريال، وهو الذي وصفه بأنه النشاط الجدير بقدر كبير من المديح في الذكرى العشرين لإنشاء البروتوكول، وفي مواجهة الكثير من أشكال النجاح وليس في أوقات الأزمة.
他说,这是计划在《议定书》二十周年纪念日之际举办的、值得高度赞扬的活动 -- 这正是在我们取得了许多成功之时,而不是在出现危机的关头。 - وقد تطور تدريجيا على مدى الأعوام الماضية النقاش حول شؤون المحيطات وقانون البحار من كيل المديح لاتفاقية عام 1982 إلى تبادل عملي لوجهات النظر حول أكثر الطرق فعالية لتنفيذ الاتفاقية بحيث تتمكن جميع الدول من الانتفاع بها.
过去几年,有关海洋法和海洋事务的辩论逐渐从赞扬1982年公约发展到就下述问题更实际地交流意见:如何能够更有效地执行公约,以便使所有国家能够从中受益。 - وأود أن أشكر السيد بولتون على المديح الذي خصّ به صناعة المستحضرات الصيدلانية لدينا إذ وصفها حرفيا بأنها " إحدى أكثر الصناعات تقدما في أمريكا اللاتينية وتُعتبر رائدة في إنتاج المستحضرات الصيدلانية واللقاحات التي تُباع في جميع أنحاء العالم " .
我谨感谢博尔顿先生赞扬我国医药工业,用他本人的话说,是 " 拉丁美洲最先进的工业之一,在医药和疫苗生产方面领先,并在全世界销售 " 。 - وي المديح الذي تستحقه بعد أن قطعت سيرا على الأقدام أكثر من 160 كيلومترا لجمع التبرعات لتسديد تكاليف رحلتها إلى سنغافورة، في حين أن حاملة الشعلة الأكبر سنا، السنغافورية آجيت سنغ البالغة من العمر 82 سنة، تعلمت أن الشباب يدوم إلى الأبد.
英国志愿者Aisha Naibe-wey行走160多公里为其新加坡之旅筹集资金,她因此赢得当之无愧的赞誉。 而新加坡最年长的火炬手、82岁高龄的Ajit Singh懂得了青春可以永驻。