المدد造句
例句与造句
- وحثت الجمعية العامة أيضا الوكاﻻت المتخصصة على النظر في المدد الزمنية الموحدة وتحديد مدة تولي المناصب بالنسبة لرؤسائهـــا التنفيذيين.
大会又鼓励专门机构审议其行政首长的统一任期和任期限制。 - ويتلقى العاملون في المجال الطبي التدريب وفقا لقائمة مقررة من التخصصات لمراحل التعليم ذات المدد المحددة.
正在按照既定的专业和限定时间范围的指导阶段对医务人员进行培训。 - ويعطي القانون أيضا أفضلية للدولة تنبع من التزامات النفقة عن مدد تسبق المدد التي غطتها السلفة.
此外,在预付款所涉期间之前的赡养义务方面,它给予了国家优先权。 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم ترحيل ثلاثة محتجزين إلى إسبانيا لقضاء المدد التي حكم عليهم بها هناك.
在报告所述期间,3名被羁押人被移送到西班牙,在那里服各自的刑期。 - وهذا ما ساهم في زيادة التكاليف وتقلص المدد الزمنية، ولا سيما بالنسبة لأنشطة أماكن العمل المؤقتة.
这种情况造成成本增加,增加了时间压力,在周转办公楼活动方面尤其如此。 - وتشمل مطالبة مندس المبالغ المتعاقد على دفعها للموظفين في حال إنهاء عقودهم قبل المدد المحددة فيها.
门德斯的索赔包括合同中所规定的为提前终止雇用合同应向其雇员支付的款项。 - وأناشد المتكلمين أيضا أن يقرأوا بياناتهم بسرعة طبيعية، في غضون المدد المحددة تلك، بغية كفالة دقة الترجمة الشفوية.
我还要请发言者在规定时限内以正常速度发言,以便确保提供适当的口译。 - قد لا تخضع العقود التجارية للرقابة بشكل جيد وقد لا تمتثل المنجزات المستهدفة لشروط المدد الزمنية والجودة.
贸易合同可能没有得到很好地控制,交付成果可能没有遵守时间和质量要求。 - وتلاحظ أن صاحب البلاغ لا يحتج بأي صعوبة مالية تمنعه من سداد قيمة الإيداع في المدد الزمنية المحددة.
它注意到撰写人没有提出任何不能按规定的期限缴清押金的经济困难的理由。 - (أ) إذا تلقت طلبا بشأن إعادة النظر في غضون المدد الزمنية المحدّدة في المادة 65 (2)؛
(a) 采购实体在第65条第(2)款规定的期限内收到了重新审议申请书;或者 - ففي الفترة حتى عام 2010 حددت التدابير والإجراءات العملية، مع الإشارة إلى المدد الخاصة بتحقيق كل منها والقائمين عليه.
在2010年之前,确定措施和具体行动,指明各自实现期限和促进方式。 - وتتراوح المدد المحددة لتنفيذ اﻷنشطة التشغيلية بين ثﻻث سنوات وأربع سنوات بالنسبة للهدف اﻷول وتمتد الى ثﻻث سنوات، كحد أدنى، بالنسبة للهدف الثاني.
执行第一个工作目标的时间是三至五年,第二个目标起码需要三年。 - لذا، فقد عدل الفريق المبلغ الموصى بدفعه ليأخذ في الاعتبار التغير في المدد الزمنية اللازمة لعلاج مختلف الحالات.
因此,小组考虑到不同病例的治疗所需的时间存在差异,对建议额进行了调整。 - وأود أن أناشد جميع الوفود الامتثال للقرار الذي اتخذوه بأنفسهم بالاتفاق على المدد الزمنية المتاحة للإدلاء بالبيانات الإقليمية والوطنية على حد سواء.
我请所有代表团遵守它们自己商定的代表区域或代表国家发言的时限。 - كما أخذ في اعتباره إمكانية أن يؤدي إصلاح المصافي، إلى حد بعيد، إلى استعادة المدد المتبقية لصلاحية هذه المعامل للخدمة.
它同样考虑到了对炼油厂的修复很可能基本上恢复了这些工厂的剩余使用寿命。