×

المحجوز造句

"المحجوز"的中文

例句与造句

  1. ' 9` هل عرض مقدم الطلب بيانات ومعلومات كافية تتيح تعيين قطاع الاستكشاف والقطاع المحجوز على النحو المنصوص عليه في المادة 17 وفي البند الثاني من المرفق 2؟
    ㈨ 申请者是否提交了充分的数据和资料,从而能根据第17条和附件2第二节的规定指定勘探区和保留区?
  2. تنص المادة 29 من القانون الاتحادي المتعلق بالجريمة المنظمة على أنه إذا شهد شخص بأن الأصول المحجوز عليها مستمدة من مصدر مشروع يتوجب على السلطة أن تأمر برفع الحجز.
    《联邦有组织犯罪法》第29条规定,如果有人证明被查封的资产是来自于合法来源,则当局必须命令解除查封。
  3. وهكذا، فإن المبلغ الإجمالي المحجوز في " ودائع التخصيص " الذي تشير إليه الرسالة، هو المبلغ المطالب به، ومقداره 152 787 51 شلناً نمساوياً.
    因此,信件中表明的被扣 " 专项存款 " 合计额就是索赔额51,787,152奥地利先令。
  4. ' 4` هل قدم مقدم الطلب بيانات ومعلومات كافية تتيح تحديد قطاع الاستكشاف والقطاع المحجوز على النحو المنصوص عليه في المادتين 15 و 16 وفي المرفق الثاني من الفرع الثاني؟
    ㈣ 申请者是否已根据第15条和第16条,以及附件2第二节的规定,提供了充分的数据和资料,据此指定勘探区域和保留区?
  5. كما تحدد الأحكام كيفية تخزين الأشياء المحجوز عليها وإدارتها وإعادتها شريطة أن يصدر حكم بسقوط ملكية الأشياء أو بالمصادرة، أو بأنها لم تعد ضرورية لأغراض الدعوى الجنائية.
    条款进一步阐明如何储存、管理和归还被查封的物件,除非没收或充公物件的判决已予发布,或者为刑事诉讼目的再也没有必要这样做。
  6. (ب) تطلب إلى المحجوز لديـه أن يصرح خطيا للمدعي العام، في غضون مدة لا تزيد عن 24 ساعة من صدور الأمر، عن طبيعة ومصدر جميع الأموال وغيرها من الممتلكات المنقولة التي فرض الحجز عليها؛
    (b) 要求第三债务人在执行命令二十四小时之内以书面形式向总检察长申报扣押的所有金钱和其它动产的性质和来源;及
  7. وتوصي اللجنةُ المجلسَ أيضا بأن يحجز الجزء باء المشمول بطلب الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف في المنطقة ليكون الجزءُ المذكور القطاعَ المحجوز للسلطة، وأن يخصّص الجزء ألف لمُقدّم الطلب باعتباره منطقة الاستكشاف الخاصة به.
    委员会还建议理事会把核准勘探工作计划申请书内的B部分指定为管理局的保留区,把A部分分配给申请方作为勘探区。
  8. وقد أسهمت الشركة البريطانية المحدودة لموارد قاع البحار )(UK Seabed Resources Ltd (UKSRL) بالقطاع المحجوز ضمن الطلب عملاً بالمادة 8 من المرفق الثالث من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 (الاتفاقية).
    申请书中的保留区是由联合王国海底资源有限公司(英海资)根据1982年《联合国海洋法公约》(公约)附件三第八条贡献的。
  9. وتنص تشريعات دول عديدة على أنه، بعيدا عن أي نص في الاتفاق الضماني، يشكل قيام أي دائن مضمون آخر بالحجز على الموجودات المضمونة تقصيرا بمقتضى جميع الاتفاقات الضمانية التي ترهن الممتلكات المحجوز عليها.
    许多国家规定,除担保协议中另有规定外,任何其他债权人扣押担保资产,按照对被扣押财产设保的所有担保协议,均属于违约行为。
  10. وتوصي اللجنة المجلس أيضا بأن يحجز الجزء باء المشمول بطلب الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف في المنطقة ليكون الجزءُ المذكور القطاعَ المحجوز للسلطة، وأن يخصص الجزء ألف لمقدِّم الطلب باعتباره منطقة الاستكشاف الخاصة به.
    委员会还建议理事会将请求批准勘探工作计划的申请书内的B部分指定为管理局的保留区,并将A部分作为勘探区分配给申请方。
  11. وتنص تشريعات بعض الدول على أنه، بصرف النظر عن أي نص في الاتفاق الضماني، يشكل قيام أي دائن مضمون آخر بالحجز على الموجودات المضمونة تقصيرا بمقتضى جميع الاتفاقات الضمانية التي ترهن الموجودات المحجوز عليها.
    有些国家规定,除担保协议中另有规定外,任何其他债权人扣押担保资产,按照对被扣押资产设保的所有担保协议,均属于违约行为。
  12. تغطي المنطقة المشمولة بالطلب مساحة إجمالية قدرها 280 58 كيلومترا مربعا في الجزء الشرقي من منطقة كلاريون - كليبرتون بالمحيط الهادئ. وهذا هو القطاع المحجوز الذي أسهمت به الشركة البريطانية المحدودة لموارد قاع البحار.
    申请区域位于太平洋克拉里昂-克利珀顿区东部,表面积58 280平方公里,是联合王国海底资源有限公司(英海资)贡献的一片保留区。
  13. إذا كان القطاع المشمول بالطلب يحتوي على أي جزء من قطاع محجوز، ترفق قائمة باحداثيات القطاع الذي يشكل جزءا من القطاع المحجوز وتبين مؤهلات مقدم الطلب وفقا للمادة 17 من النظام.
    如果所申请的区域包括一个保留区域的任何部分,应附上一份显示构成保留区域一部分的那个区域的坐标表, 并说明申请者根据规章第17条具有资格。
  14. إذا كان القطاع المشمول بالطلب يحتوي على أي جزء من قطاع محجوز، ترفق قائمة باحداثيات القطاع الذي يشكل جزءا من القطاع المحجوز وتبين مؤهﻻت مقدم الطلب وفقا للمادة ٧ من النطام.
    如果所申请的区域包括一个保留区域的任何部分,应附上一份显示构成保留区域一部分的那个区域的座标表,并说明申请者根据《规章》的条例7具有资格
  15. إذا كان القطاع المشمول بالطلب يحتوي على أي جزء من قطاع محجوز، ترفق قائمة بإحداثيات القطاع الذي يشكل جزءا من القطاع المحجوز وتبين مؤهلات مقدم الطلب وفقا للمادة 17 من النظام.
    如果所申请的区域包括一个保留区域的任何部分,应附上一份显示构成保留区域一部分的有关区域的坐标表, 并说明申请者根据规章第17条具有的资格。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "المحجوب"造句
  2. "المحجر الصحي"造句
  3. "المحجر"造句
  4. "المحجبة"造句
  5. "المحتويات"造句
  6. "المحجوزون"造句
  7. "المحدث"造句
  8. "المحدثين"造句
  9. "المحدد"造句
  10. "المحددات"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.