المحترفة造句
例句与造句
- فحتى في حالة القتال تخل الجيوش المدربة المحترفة بنشر اﻷلغام المضادة لﻷفراد بشكل صحيح تهمل باستمرار مسؤوليتها عن إزالة هذه اﻷلغام.
即使在战斗情况下,受过训练的职业军队也没有妥善地部署杀伤人员地雷,并向来背弃其排除地雷的职责。 - ويروم هذا المشروع أيضاً تدريب مهنيي المدارس الخاصة لأعضاء الأفرقة المحترفة المتنقلة كدعم لعملية الإدماج في المدارس العادية.
此外,该项目还旨在将特殊学校的专业人员培训成为专业人员流动小分队的成员,以此推进普通学校的包容进程。 - وينبغي مواصلة الجهود المبذولة لكي تتصرف الشرطة الوطنية الهايتية على النحو الذي تتصرف به الشرطة المحترفة والعمل في نفس الوقت على تحسين النظام القضائي القديم وغير الفعال في البلد.
有必要做出努力,继续使海地国家警察专业化,同时改善该国过时和效率低下的司法制度。 - ويعكس تقدير التكلفة هذا أفضل التقديرات المحترفة المتاحة لمجموع تكاليف تحديد المباني الﻻزمة والتفاوض بشأن شروط إيجار مناسبة وإعادة تجهيز المكاتب واﻹنتقال إلى المكان الجديد.
该费用估计数是对确定房舍、谈判适当的租赁期及重新装配和搬迁到新地点的总费用的最佳专业估计。 - كما ينزع القانون المذكور صفة الجرم عن ظاهرة الاستقطان. 610- وأنشأ الأمر التنفيذي رقم 129 آلية مؤسسية للحد من أنشطة عصابات الاستقطان المحترفة ومحترفي الاستقطان وتكثيف الحملة ضدهم.
为遏制专业违章占地集团和违章占地者的活动,加强对他们的打击力度,第129号总统令确定了一个制度机制。 - وينبغي للحكومات أن تدعم الجهود الرامية إلى إحداث دورات تدريبية معتمدة في مجال الإدارة المحترفة للمتطوعين، استنادا إلى الخبرات الموجودة في أماكن أخرى مع تكييفها تبعا للظروف المحلية.
各国政府应支持在根据本地情况进行调整后,利用其他地方的现有经验,努力开办合格的志愿人员专业管理课程。 - ولكي يبني فريق الخبراء على هذا النجاح في الاجتماعات المقبلة، لا بد للأوساط الإحصائية المحترفة أن تصرف همّتها كلياً إلى أعماله، في شراكة مع السلطات الوطنية المعنية بميدان المعلومات الجغرافية المكانية.
专家组如要在今后的会议上再创佳绩,需要专业统计界与相关国家地理空间信息当局继续充分参与专家组的工作。 - 727- وقد اعتبرنا إعادة بناء وعصرنة المباني العامة التي تحتضن الورشات الفنية المحترفة مهمة تحظى بأهمية خاصة في إطار الإعانات المالية المحددة المخصصة للحكومات المحلية.
我们认为,在具体补贴地方政府的框架中,对驻有职业艺术工作室的公众建筑物进行重建和现代化改造,是一项特别重要的任务。 - وهي معايير ذات مصداقية وتتميّز بجودة عالية، وقد أعدّتها جهة مستقلة وتدعمها إجراءات قانونية متينة كما تحظى بتأييد الحكومات والهيئات المحاسبية المحترفة والمنظمات الدولية.
它们是独立拟订的可靠并且质量很高的会计准则,以严格的正当程序为支撑,并得到了各国政府、专业会计机构和国际组织的支持。 - ونسقت وحدة الحماية أعمال المواجهة المحترفة لعدد متزايد من التهديدات التي يتعرض لها الشهود قبل مثولهم أمام المحكمة وخلاله وبعده؛ وعملت وحدة الحماية عند اللزوم على نقل الشهود موضع الحماية.
保护股负责协调对证人在出庭前后和出庭期间受到的日益增多的威胁做出专业回应,并在必要时设法转移受保护的证人。 - ٢- تنظر الدول اﻷطراف، بدعم المجتمع العلمي، في اﻻتجاهات التحليلية في مجال الجريمة المنظمة في بلدانها، وكذلك الظروف التي يمكن أن تعمل فيها الجريمة المنظمة، والجماعات المحترفة المشاركة وتكنولوجيات اﻻتصاﻻت.
2.缔约国应在科学团体的支持下考虑分析其国内有组织犯罪的趋势以及有组织犯罪的活动环境,卷入的专家小组和通讯技术。 - تنظر الدول اﻷطراف ، بدعم المجتمع العلمي ، في اﻻتجاهات التحليلية في مجال الجريمة المنظمة في بلدانها ، في الظروف التي يمكن أن تعمل فيها الجريمة المنظمة والجماعات المحترفة المشاركة وتكنولوجيات اﻻتصاﻻت .
2.缔约国应在科学界的支持下考虑分析其国内有组织犯罪的趋势以及有组织犯罪的活动环境,卷入的专业团体和通信技术。 - فالقوات العسكرية المحترفة تعتبر هذه الألغام سلاحاً دفاعياً في المقام الأول يستخدم لتأخير وتعطيل تحرك قوات العدو، ولاستدراجها إلى مناطق مختارة حيث يتم الاشتباك معها بنظم أسلحة أخرى.
从军事专业的角度看,非杀伤人员地雷主要是一种防御性武器,用来阻滞和破坏敌军运动并将其引入选定地区,再用其他武器系统对付他们。 - 1- يتعين على كل دولة طرف أن تنظر في القيام، بالتشاور مع الأوساط العلمية والأكاديمية، بتحليل الاتجاهات السائدة في الجريمة المنظمة داخل اقليمها، والظروف التي يعمل فيها الاجرام المنظم، وكذلك الجماعات المحترفة الضالعة والتكنولوجيات المستخدمة.
各缔约国均应考虑在同科技和学术界协商的情况下,分析其领域内的有组织犯罪的趋势、活动环境以及所涉及的专业团体和技术。 - 726- وفي إطار الإعانات المالية المخصصة للحكومات المحلية، ينبغي دعم إعادة بناء وعصرنة المباني العامة التي تحتضن الورشات الفنية المحترفة بمنح مخصصات من الميزانية المركزية أكبر من تلك التي سبق رصدها.
在具体补贴地方政府的框架中,从中央预算中拨出用于支持驻有职业艺术工作室的公众建筑物进行重建和现代化改造的金额,应多于前些年。