المحبط造句
例句与造句
- ومن المحبط أيضا أن نلحظ انعدام الإرادة السياسية للإسراع في إدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ.
同样令人失望的是,我们注意到有关方面缺乏使《全面禁止核试验条约》迅速生效的政治意愿。 - ومن المحبط أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية المقترحة لا تزالان تراوحان مكانهما.
令人遗憾的是,《全面禁止试验条约》(《全面禁试条约》)和拟议的《裂变材料禁产条约》仍然被搁置。 - وأود أن أتقدم بتهانينا لسفراء كل من سوريا وسويسرا والسويد، الذين عملوا جاهدين بشكل فعال على النهوض بفعالية بأعمالنا أثناء هذه العام المحبط للعزائم في مؤتمر نزع السﻻح.
今年对裁谈会来说是令人沮丧的一年,但在今年期间,这几位大使有效促进了我们的工作。 - ومن المحبط للآمال أن نلاحظ الإصرار على فرض قيود غير ضرورية على صادرات المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية المستخدمة في الأغراض السلمية إلى البلدان النامية.
我们不安地注意到,继续对向发展中国家出口用于和平利用核能的材料、设备和技术实行不当限制。 - إنه لمن المحبط أن نرى المسألة الفلسطينية ومحنة الشعب الفلسطيني وقد شغلتا، لعقود من الزمن، الأمم المتحدة، بل في الحقيقة المجتمع الدولي برمته.
看到巴勒斯坦问题和巴勒斯坦人民的困境成为联合国乃至整个国际社会严重关切的问题已有几十年,令人沮丧。 - ومع ذلك، قبل 30 عاما أجري نفس هذا التحليل المحبط عن مناطق في آسيا أو أمريكا اللاتينية. ولكن يمكن أن يكون هناك تغيير. ويمكن أن يكون هناك أمل لأفريقيا.
但30年前,可对亚洲和拉丁美洲部分地区作同样令人沮丧的分析,情况可以变,非洲可以有希望。 - ومن المحبط للغاية أنه في الوقت الذي بدا فيه زخم نزع السلاح قوياً قوةً لم تتهيأ له إلا نادراً، فإن الآلية نفسها أصبحت عائقا أمام الاستفادة من هذا الزخم.
令人尤感沮丧的是,在裁军势头看似出现少有的强劲的关口,机制本身却成为利用这股势头的障碍。 - ومما عزز التزامنا بالمعاهدة المؤتمر الاستعراضي المحبط للآمال والعجز عن التوصل، في اجتماع القمة، إلى توافق في الآراء حول صيغة عدم الانتشار ونزع السلاح.
审查大会令人失望,世界首脑会议也未能就不扩散和裁军的语言达成协商一致,但我们的承诺却因此而更加坚定。 - ومن المحبط بوجه خاص أن تلك الجهود لم تحصل على الدعم اللازم، حيث أن مؤتمر قمة الأرض في ريو اعترف بمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتفاوتة.
特别令人沮丧的是,这些努力并没有得到必要的支持,因为里约地球问题首脑会议认可了共同而有区别的责任原则。 - ووُجِّه النظر بذلك الخصوص إلى الحاجة إلى الدعم؛ فقد يكون من المحبط للعزائم تعذر الاستجابة لطلبات فرادى البلدان الحصول على المساعدة بسبب قلة الأموال.
在这一方面已经提请注意对于援助的需求,如果由于缺乏资金而无法满足个别国家对援助的要求,那将是令人沮丧的。 - ومن المحبط أن تُعرض على ممثلي الموظفين وثيقة توجيهية منجزة على وشك الصدور لكي يبدوا تعليقاتهم عليها في الوقت الذي يتبدى فيه بجلاء أنه لن تعتمد أي تعديلات رئيسية عليها.
提出一个即将发布的政策文件定稿,要他们发表意见,但显然不会作出任何重大修改,这样的做法很令人为难。 - فمن المحبط جداً أن تقتصر الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الإشارة إلى ما وصفته ب " الإحساس بالطابع العاجل " .
令人非常遗憾的是,《核不扩散条约》审查会议的最后文件只提到一个 " 紧迫感 " 。 - ويضاف إلى ذلك أن من المحبط في بعض الحالات أن الموظفين القضائيين للبلدان التي تتولى التحقيق يتصرفون بشكل انفرادي بدلا من التعاون مع الدولة المعنية، ويتجاهلون قرارات المحاكم الوطنية.
此外令人沮丧的是,在一些案件中,国家司法官员不与所涉国家合作,单方面展开调查,并且忽视国家法院做出的裁决。 - ومن المحبط أن مجلس حقوق الإنسان لم يستجب إلى ما قدمنا من نداءات، بالشراكة مع أعضاء في المجلس، بغية تمكين الدول من القيام بمزيد من العمل للتوصل إلى نص بتوافق الآراء.
人权理事会未能响应我们和理事会成员共同作出的呼吁,让各国进一步开展工作以产生获得共识的案文,这令人失望。 - ويبين اتجاه المساعدة الإنمائية الرسمية المتدني المحبط أن الوعود والالتزامات والـ 150 مليار دولار المطلوبة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، كلها بعيدة عن التحقيق.
官方发展援助令人沮丧的下降趋势表明,为实现千年发展目标进行合作的诺言的保证以及这方面所需要的1 500亿美元款额还远未兑现。