المجموعة المرجعية造句
例句与造句
- كلفت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات هيئتها الفرعية، أي المجموعة المرجعية بشأن قضايا الجنسين والمساعدات الإنسانية بوضع مواد تتضمن إرشادات عملية للأطراف الفاعلة في المساعدة الإنسانية لمنع ومواجهة العنف بسبب نوع الجنس في الأزمات الإنسانية.
IASC责成其附属机构,IASC社会性别与人道主义援助问题顾问组,编制有关材料,向人道主义行为者提供实际可行的指导,防止和管理人道主义危机中基于性别的暴力行为。 - وتركز مواد التدريب بالقسم دال من المجموعة المرجعية على العناصر التشغيلية الرئيسية للاتفاقية (الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية، مقترحات بتركيبات مبيدات آفات شديدة الخطورة، الردود المتعلقة باستيراد المواد الكيميائية الواردة في المرفق الثالث والالتزامات المتصلة بتصدير المواد الكيميائية).
资料袋D节中的培训材料着重于叙述《公约》的主要运作要素(最后管制行动通知、关于极为危险的农药制剂的建议、关于附件三所列化学品的进口回复和关于化学品进口的义务)。 - 130- تناول المجلس بالبحث كيفية تحديد إدارة الحماية الدولية للأولويات، وترويجها لقوانين اللاجئين، وإدارتها للمعلومات والتحليلات القطرية والقانونية. وشمل هذا مراجعة لعملية إدارة المجموعة المرجعية المسماة " لاجئو العالم (RefWorld) " .
委员会审查了国际保护部如何确定工作的优先顺序、如何促进难民法律以及如何管理国家和法律信息及分析的问题,其中还审议了 " 难民文献数据库 " 的管理工作。 - وكما لوحظ في موضع آخر، فإن الجزء " هاء " من المجموعة المرجعية يرمي إلى تقديم التوجيهات بشأن كيفية دمج عمل الاتفاقية مع الأنشطة المُنَفَذة في إطار اتفاقات أو برامج دولية أخرى، ويضم إشارات إلى مصادر مختارة لمعلومات عامة عن مواد كيميائية قد تهم البلدان أو تستخدمها في تنفيذ الاتفاقية.
正如前文所指出,资料袋E节意在指导如何将《公约》的工作与根据其他国际协定或方案展开的活动结合起来,其中还提到对各国执行《公约》有关或有用的选定化学品一般资料的来源。 - ولاحظت اللجنة أن قيم العتبة للدليل القياسي للأصول البشرية ومؤشر الضعف الاقتصادي، المحددة للإدراج في فئة أقل البلدان نمواً وللرفع منها، توضع على أساس توزيع الدرجات ضمن المجموعة المرجعية المؤلفة من أقل البلدان نمواً مع عدد محدود من بلدان منخفضة الدخل ليست ضمن فئة أقل البلدان نمواً.
委员会注意到,目前入类和毕业所用人力资产指数和经济脆弱性指数门槛值都是根据参照组内的分数分布情况计算的,该参照组由所有最不发达国家和数量有限的不属于最不发达国家的低收入国家组成。 - نظراً للعدد الكبير للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الموجودة، فإن تحديد الشركاء الإقليميين المحتملين يمثل نشاطاً مستمراً. فقد قامت الأمانة في عام 2005 بالاتصال بعدد كبير من المنظمات وقدمت لها نسخة من المجموعة المرجعية وشجعتها على تحديد فرص إدراج الاتفاقية ضمن الجوانب الوثيقة الصلة في أعمالها.
鉴于区域和分区域组织的数量众多,确定可能的区域伙伴是当前的一项活动,2005年,秘书处与范围广泛的组织进行了联系,向它们提供了资料袋的复印件,并鼓励它们查明是否有可能将《公约》列入其工作的相关部分。 - كما تم أيضاً تنقيح القسم هاء من المجموعة المرجعية الخاصة بالقضايا الشاملة لكي يقدم تغطية أكثر شمولاً للمعلومات ذات الصلة المتاحة في الوقت الراهن بخصوص إدارة المواد الكيميائية بما في ذلك مصادر المعلومات عن كل مادة كيميائية على حدة، منهجيات تقييم المواد الكيميائية، معلومات عن المواد الكيميائية البديلة وكذلك العمليات الصناعية والبدائل غير الكيميائية.
资料袋中关于跨部门问题的E节已经作了修订,目的是更完整地涵盖关于化学品管理的现有有关资料,包括各种化学品的资料来源、化学品评估方法、关于替代化学品的资料以及工业加工和非化学品替代品。
更多例句: 上一页