المجموعة الشاملة造句
例句与造句
- وهذه المجموعة الشاملة والمتواصلة النمو من أدوات حقوق الإنسان متاحة لأصحاب المصلحة على الصعيدين الدولي والوطني والمحلي يستعينون بها في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
这个在不断扩大的综合性人权 " 工具箱 " 专供国际、国家和地方利益攸关方增进和保护人权。 - وحتى في البلدان التي ييسِّر فيها الإطار القانوني والسياسي الوطني توفير جميع تدابير المجموعة الشاملة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك، كثيراً ما لا توجد القواعد والمبادئ التوجيهية اللازمة للتنفيذ.
即使在国家法律和政策框架有利于执行艾滋病规划署综合性一揽子措施中所有措施的国家,也常常缺乏执行工作的规章制度和准则。 - وفي إطار المجموعة الشاملة من العناصر القانونية والطوعية بشأن الزئبق، يمكن أن توسع الحكومات نطاق الصك القانوني بمرور الزمن ليشمل تدريجياً مزيداً من العناصر التي كانت أصلاً طوعية.
在包含自愿性和法律要素的总体性汞组合方案下,各国政府随后可扩展法律文书的范围以逐步包含更多的最初为自愿性要素的那些要素。 - وسيظل الدستور المقترح ومشروع المعاهدة، المشار إليهما عادة باسم " المجموعة الشاملة لعناصر الاستفتاء على تقرير المصير " ، على حالهما، وسيظل الحد القانوني لقبول الاقتراح هو أغلبية الثلثين، أي 66 في المائة من الأصوات زائدا صوت واحد.
拟议的宪法和条约草案通称整套自决办法,保持不变,而接受这项提案的法定门槛仍然是三分之二多数,即66%加1票。 - واستنادا إلى هذه المجموعة الشاملة من الأعمال، أصدر المكتب تكليفا بإجراء تقييم يرمي إلى استخلاص الدروس المستفادة ودراسة توصيات ترشد الجهود المستقبلية للاستعداد والاستجابة للحالات الإنسانية على جميع المستويات.
在此全面工作的基础上,中东北非办事处委托进行了一项评估,汇总各种经验教训,审查各项建议,以指导未来各级的人道主义准备和应对工作。 - واتخذ مجلس الفونو العام قرارا بأن يوجه رسالة إلى حكومة نيوزيلندا يطلب فيها أن تظل " المجموعة الشاملة لعناصر الاستفتاء " برمتها (ويقصد بها مشروع المعاهدة ومشروع الدستور اللذان سبق وأن ووفق عليهما وكانا بمثابة الأساس الذي قامت عليه الاقتراعات السابقة) على طاولة البحث.
长老大会决定致信新西兰政府,要求将整套办法(即已经协议为前两次投票基础的条约草案和宪法草案)保留不动。 - 50- وأسهمت المفوضية في العملية التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في نيويورك، الذي دعم الدول الأعضاء في مسعاها لتنفيذ المجموعة الشاملة من الالتزامات في مجال حقوق الإنسان الواردة في وثيقة المؤتمر الختامية.
高专办促进了纽约举行的千年发展目标高级别全体会议的筹备工作,支持各成员国实现世界首脑会议成果文件所载囊括各类人权的义务。 - الذي شمل باكستان وبنغلاديش وبوتان وسري لانكا وملديف ونيبال والهند - المسائل القانونية والسياسية المتصلة بتنفيذ المجموعة الشاملة في المنطقة.
例如,在南亚的法律和政策审查 -- 涵盖孟加拉国、不丹、印度、马尔代夫、尼泊尔、巴基斯坦和斯里兰卡 -- 审查了在该地区执行综合性一揽子措施有关的法律和政策问题。 - (6) وتعكس كلمة " تيسير " رؤية اللجنة للدور الذي يمكن أن تلعبه مشاريع المواد ضمن المجموعة الشاملة للصكوك والترتيبات القائمة على المستوى الدولي في سياق الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث.
(6) " 促进 " 一词反映了委员会对于条款草案在灾害救援领域目前国际上存在的众多文书和协定中可起的作用的设想。 - 6) وتعكس كلمة " تيسير " رؤية اللجنة للدور الذي يمكن أن تلعبه مشاريع المواد ضمن المجموعة الشاملة للصكوك والترتيبات القائمة على المستوى الدولي في سياق الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث.
(6) " 便利 " 一词反映了委员会对于条款草案目前在国际上灾害救济领域所存在着各种文书和协定中所起的作用的设想。 - 5- يُرجى تحديد ما إذا كانت المجموعة الشاملة من المبادرات التعليمية الرامية إلى زيادة فهم حقوق الإنسان متاحةً أيضاً لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة بأشكال يسهل استخدامها، مثل لغة الإشارة، والاتصال بالوسائل المعزَّزة والبديلة، وطريقة برايل (الفقرة 39).
请说明关于促进更好地理解人权的一套全面教育举措是否也以无障碍的形式向所有残疾人提供,如手语、辅助和替代性交流方式和盲文。 (第39段) - وقد أحرز تقدم في وضع مجموعة من المعايير والمؤشرات الأساسية للاستعانة بها في عمليات المفوضية، كما وردت المجموعة الشاملة لبيانات المؤشرات المتعلقة بالمخيمات من خلال تقارير مؤشرات المخيمات، الموجودة في جمهورية تنزانيا المتحدة.
在制订一套用于办事处业务的核心标准和指标方面已取得了进展,已通过难民营指标报告,包括坦桑尼亚联合共和国的难民营,收到了难民营的一套综合指标数据。 - وطلبت اللجنة في الاجتماع الذي عقدته في ربيع عام 2008 من مجلس البنك الدولي إعداد خيارات ملموسة بحلول موعد الاجتماع السنوي لعام 2008 بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المجموعة الشاملة بحلول الاجتماع الذي سيعقد في ربيع عام 2009().
在2008年春的会议中,委员会要求世界银行董事会在2008年会以前编制具体备选方案,以期在2009年春会议以前,就综合方案达成共识。 - ولم يكن ممكنا في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995، تمديد المعاهدة إلى أجل غير محدد إلا في سياق المجموعة الشاملة التي تم التوصل إليها وتتألف من ثلاثة مقررات وقرار واحد حاسم هو القرار المتعلق بالشرق الأوسط.
1995年审议和延期大会能够无限期延长《条约》只是因为通过了一揽子方案,由3项决定和1项重大决议(即关于中东问题的决议)组成。 - ولم يكن تمديد المعاهدة إلى أجل غير محدد ممكنا في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995 إلا في سياق المجموعة الشاملة التي تم التوصل إليها والتي تتألف من ثلاثة مقررات وقرار واحد فائق الأهمية، هو القرار المتعلق بالشرق الأوسط.
1995年审议和延期大会能够无限期延长《条约》只是因为通过了一揽子方案,由3项决定和1项重大决议(即关于中东问题的决议)组成。