×

المجرمة造句

"المجرمة"的中文

例句与造句

  1. وفي هذا الصدد، توضح الدولة الطرف أنه حتى وإن لم تكن هناك عام 1995 جريمة محددة تتصل بإخلال المرأة بالآداب في حق طفل، كانت المجرمة تتهم في هذه الظروف بارتكاب جريمة ذات طابع أعم من قبيل الاعتداء.
    在这方面,缔约国解释称,虽然1995年一名妇女对一个男孩的猥亵没有具体定罪,但在当时的情况下,罪犯被指控犯有殴打等更广泛的罪行。
  2. وفقا للقانون الليبي فإن أي مال غير مشروع في مصدره أو سببه أو غايته أو وسيلة استخدامه يمكن تجميده، ومن ثم فإنه يمكن تجميد أو مصادرة الأموال المستخدمة في الأعمال الإرهابية أو الأفعال المجرمة الأخرى.
    按照利比亚法律,任何其来源、起因、目的和使用方式为非法的资金均可予以冻结;因此,恐怖行为和其他犯罪行为所使用的任何资金均可予以冻结和没收。
  3. وقد تجمعت جميع العناصر المجرمة المعروفة في منطقتنا مثل الميليشيات الإنتراهاموي، وأفراد القوات المسلحة الرواندية السابقين، والأصوليين السودانيين، وبقايا قوات الديكتاتور السابق عيدي أمين، جبهة الدفاع عن الديمقراطية، من جديد في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    我们区域内所有臭名昭着的犯罪分子,如联攻派民兵、前卢部队、苏丹原教旨主义分子、前独裁者伊迪·阿明残部,扞卫民主阵线等,都在刚果民主共和国重新组合。
  4. ١٠- ويكمن هدف الجماعة الإجرامية المنظَّمة في " ارتكاب واحدة أو أكثر من الجرائم الخطيرة أو الأفعال المجرمة وفقا لهذه الاتفاقية، من أجل الحصول، بشكل مباشر أو غير مباشر، على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " .
    有组织犯罪集团的目标是 " 实施一项或多项严重犯罪或根据本公约确立的犯罪以直接或间接获得金钱或其他物质利益 " 。
  5. اعلموا أن جيش الدفاع الإسرائيلي سيستمر بإرسال ذراعه الطويلة إلى كل مكان يتواجد به الإرهابيون من عناصر حزب الله ليضرب بهم بقوة وبإصرار وليشل إمكانياتهم في تنفيذ الإيديولوجيا المجرمة لعصابتهم ضد مواطني دولة إسرائيل.
    要知道,以色列国防军将继续派部队长驱出击,追剿在任何地方出现的真主党恐怖主义者,以给予沉重有力的打击,并且坚决摧毁真主党实施伤害以色列公民的罪恶思想的各种手段。
  6. يدين أيضا بأشد العبارات الممكنة كافة الأفراد والمنظمات والبلدان، لا سيما حكومة إريتريا والممولين التابعين لها، الذين يتمادون في تحريض العناصر المجرمة وتجنيدهم وتدريبهم وتمويلهم وتوفيرهم في الصومال وإرسالهم إليها.
    又最强烈地谴责那些不断在索马里境内和(或)境外煽动、征募和培训犯罪分子、向他们提供资金和供应物品或向索马里派遣犯罪分子的所有个人、组织和国家,特别是厄立特里亚政府及其资助者。
  7. ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بالمبدأ القائل بأن توصيف الأفعال المجرمة وفقا لهذه الاتفاقية وتوصيف الدفوع القانونية المنطبقة أو المبادئ القانونية الأخرى التي تحكم مشروعية السلوك، محفوظ حصرا لقانون الدولة الطرف الداخلي، وبوجوب ملاحقة تلك الجرائم والمعاقبة عليها وفقا لذلك القانون.
    本公约的任何规定,概不影响根据本公约确立的犯罪和适用的法律辩护理由或决定行为合法性的其他法律原则只应由缔约国本国法律加以阐明,而且此种犯罪应根据该法律予以起诉和处罚的原则。
  8. 6- ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بالمبدأ القائل بأن توصيف الأفعال المجرمة وفقا لهذه الاتفاقية وتوصيف الدفوع القانونية المنطبقة أو المبادئ القانونية الأخرى التي تحكم مشروعية السلوك، محفوظ حصرا لقانون الدولة الطرف الداخلي، وبوجوب ملاحقة تلك الجرائم والمعاقبة عليها وفقا لذلك القانون.
    本公约的任何规定,概不影响根据本公约确立的犯罪和适用的法律辩护理由或决定行为合法性的其他法律原则只应由缔约国本国法律加以阐明,而且此种犯罪应依照该法律予以起诉和处罚的原则。
  9. وتجرم هذه المادة من قانون العقوبات " الجماع الشهواني المخالف لناموس الطبيعة مع أي رجل أو امرأة أو حيوان " ، وهذه عبارة من مخلفات الحكم الاستعماري ما زالت مستخدمة في أكثر من نصف الولايات القضائية المجرمة للواط على نطاق العالم().
    刑法的这一节将 " 与男人、妇女或动物进行违背自然法则的性交 " 定为罪行----这些源自殖民主义统治的措词目前在全世界将鸡奸定为罪行的一半以上的判例法中仍然使用。
  10. ويُطلب إلى الدول الأطراف أيضا أن تتخذ تدابير لكي تمنع استخدام وسائل النقل التي يشغّلها الناقلون التجاريون في ارتكاب الأفعال المجرمة بمقتضى البروتوكولين، بما في ذلك إرساء التزام الناقلين التجاريين بالتأكد من أن كل الركاب يحملون وثائق السفر الضرورية لدخول الدولة المستقبلة، فضلا عن فرض جزاءات في حالات الإخلال بالالتزام.
    还要求缔约国采取措施防止商业承运人经营的运输工具用于实施议定书所确立的犯罪,这类措施包括规定商业承运人有义务确定所有乘客均持有进入接收国的旅行证件,并规定对违反这一义务的情形予以制裁。
  11. 3- في حالة الأفعال المجرمة وفقا لهذه الاتفاقية، تتخذ كل دولة طرف تدابير ملائمة، وفقا لقانونها الداخلي ومع إيلاء الاعتبار الواجب لحقوق الدفاع، ضمانا لأن تُراعى في الشروط المفروضة فيما يتعلق بالقرارات الخاصة بالإفراج على ذمة المحاكمة أو الاستئناف ضرورة كفالة حضور المدعى عليه في الإجراءات الجنائية اللاحقة.
    就根据本公约确立的犯罪而言,各缔约国均应根据其本国法律并在适当考虑到辩护权的情况下采取适当措施,力求确保所规定的与审判或上诉前释放的裁决有关的条件考虑到确保被告人在其后的刑事诉讼中出庭的需要。
  12. وأضافت أن التدابير المتخذة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تستهدف جميع النساء، بمن فيهن السجينات، كما يتضح ذلك من المعرض الذي نظمته أميرة من العائلة المالكة لرفع مستوى الوعي بقواعد الأمم المتحدة المتعلقة بمعاملة السجينات، وبالتدابير التي لا تحرم المرأة المجرمة من حريتها أو ما يسمى بقواعد بانكوك.
    为促进两性平等和增强妇女权能所采取的措施面向所有女性,包括女性囚犯,例如王室一位公主为使人们更好地了解《联合国关于女性囚犯待遇和女性罪犯非拘禁措施的规则》,或称《曼谷规则》而组织了一次展览。
  13. وتضم هذه الأفعال المخلة المجرمة عددا من أشد أشكال الاستغلال خطورة المرتبطة بالاتجار بالأشخاص وتعتزم الحكومة خلال عام 2004 إدخال أفعال أخرى مخلة من أشكال الاتجار بالأشخاص.ولدى استراليا أيضاً قوانين بشأن الجرائم المتعلقة بسياحة الأطفال الجنسية، تطبق على المواطنين الأستراليين والمقيمين الذين يشاركون في نشاط جنسي مع الأطفال أثناء وجودهم بالخارج ؛ و
    这些定罪宣布了,和人口贩卖有联系的某些最严重的剥削形式为犯罪行为。 政府打算在2004年期间另外对人口贩卖定罪。 澳大利亚还有儿童性旅游罪,适用于在海外从事儿童性行为的澳大利亚公民和居民;以及
  14. إن الاتحاد الأوروبي باتخاذه قراره هذا ينبغي ألا يساءَل فقط من قِبل أُسَر من سقطوا ضحية الأعمال الإرهابية الوحشية التي ارتكبتها الزمرة المجرمة المذكورة في إيران والعراق، بل إنه يتحمل أيضا المسؤولية عن العواقب السلبية والضارة التي ستترتب على هذا القرار في تقويض الجهود الجماعية للمجتمع الدولي في مكافحة خطر الإرهاب البغيض.
    欧洲联盟作出这项决定后,不仅要对该邪教犯罪组织在伊朗和伊拉克境内所实施的野蛮恐怖行为的遇难者家属作出说明,而且还要对这项决定在破坏国际社会打击残暴恐怖主义威胁的集体努力方面产生的消极不利后果承担责任。
  15. إن أي مال غير مشروع في مصدره أو سببه أو غايته أو وسيلة استخدامه يمكن التحفظ عليه وفقا للقانون الليبي، ومن ثم فإنه يمكن التحفظ على الأموال المستخدمة في الأعمال الإرهابية أي بمعنى تجميدها بل ومصادرتها، وعليه فإن الأموال المشار إليها إذا تعلقت بفعل من الأفعال المجرمة سواء في ذلك الأعمال الإرهابية أو غيرها يمكن مصادرتها ومن باب أولى تجميدها.
    利比亚法律规定,其来源、原因、目的或用途均属非法的任何资金均可没收。 因此,用于恐怖行动的资金可以冻结或充公,加以没收。 所涉资金,如果的确同犯罪行为包括恐怖行为等有关,可以充公,也就更可以冻结。
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "المجرم"造句
  2. "المجرفي"造句
  3. "المجرفة"造句
  4. "المجرد من السلاح"造句
  5. "المجرة"造句
  6. "المجرمون"造句
  7. "المجروح"造句
  8. "المجرور"造句
  9. "المجرى"造句
  10. "المجرى المائي"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.