المجتمعات الزراعية造句
例句与造句
- (ك ك) من شأن تبادل الدراية والحصول على التكنولوجيا لإدارة وحفظ الموارد المائية الشحيحة بشكل فعال أن يكتسي أهمية حيوية لتعزيز قدرة المجتمعات الزراعية والرعوية على مقاومة الجفاف وتغير المناخ؛
(kk) 分享专门知识和获取技术,用于有效管理和养护稀少水资源,对于加强农牧业社区对干旱和气候变化的适应力至关重要; - واستتبعت الاستراتيجية المعنية جملة أمور من بينها توفير التدريب للجماعات النسائية والمنظمات المجتمعية ومنظمات المجتمعات الزراعية بشأن حقوق المرأة، بما في ذلك الحصول على الأرض، وبشأن مهارات الدعوة.
各自的战略涉及到特别是有关妇女权利其中包括获得土地权利的培训,并为妇女团体、社区组织和农业社区组织的宣传技能进行培训。 - الفئة المستهدفة المجتمعات الزراعية للشعوب الأصلية في 37 بلدية و 170 قرية (بارانغاياس) في ست أقاليم من منطقة كوردييرا الإدارية (أبرا وأبايو وبينغويت وإفوغاو وكالينغا والإقليم الجبلي)
科迪勒拉行政区6个省37个市镇和170个村落(镇)的土着农民社区(阿布拉省、阿巴尧省、本格特省、伊富高省、卡林阿省和高山省) - وقد ثبت بأن الاعتماد على المعارف التقليدية هو طريقة فعالة لمساعدة الذات في التعامل مع المشاكل المرتبطة بالتصحر على المستوى المحلي وعلى مستوى الأسر المعيشية، لأنه يستخدم أصولا تحتفظ المجتمعات الزراعية بتحكم مباشر فيها.
在地方和家庭处理有关荒漠化的问题方面,利用传统知识是一种行之有效的自助手段,因为它利用农牧社区直接控制的资产。 - ففي المجتمعات الزراعية بالدرجة الأولى التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع، يجب أن تستهدف السياسة العامة احتياجات المرأة الريفية وقدراتها، بطرق منها على سبيل المثال شراء الأغذية من صاحبات الحيازات الصغيرة.
在以农业为主的冲突后社会中,制定政策时必须以农村妇女的需求和能力为目标 -- -- 例如,从妇女小土地拥有者那里购买粮食。 - وأعرب بعض المزارعين عن اعتقادهم بأن الزراعة التقليدية ليست مستدامة بسبب استخدامها المرتفع للوقود الأحفوري غير المتجدد وعدم قدرتها على المساعدة في إقامة أود الأسر أو المجتمعات الزراعية رغم الزيادات في الإنتاجية.
有一些农人认为,传统农业是不可持续的,因为它使用很多不可再生矿物燃料,虽然提高生产力却没有能力帮助维持耕种家庭或社区。 - 13-2-3 غير أنه كان يتعين أن تعمل هذه التدابير بالاقتران مع التمكين الاقتصادي، والنمو الاقتصادي المستدام، وتقاسم النمو، وإنعاش المجتمعات الزراعية المهمشة حيث تيعيش أعداد كبيرة من سكاننا الفقراء.
2.3然而,这些措施必须与经济工作能力、可持续经济增长和发展、共享增长和振兴大量贫困人口生活的被边缘化了的农村社区结合起来。 - وتقليديا، عاشت شعوب الأقزام في جماعات رحَّل صغيرة في الغابات على الصيد وجمع منتجات الغابة ومقايضة هذه المنتجات مع المجتمعات الزراعية المقيمة مقابل الملح والأدوات المعدنية وغيرها من الأصناف.
俾格米人传统上以小型游牧群体的方式居住在森林里,以打猎和采集林产品为生,并以猎物和林产品与定居的耕作社区交换盐、金属工具及其他物品。 - ففي المجتمعات الزراعية بوجه خاص، يعطي الآباء الأولوية للأدوار الجنسانية التقليدية التي تمسك فيها الابنة عن الدخول في التعليم لكي تبقى في البيت للمساعدة في تربية أخواتها الصغار والقيام بالأعمال المنزلية بينما يتم إرسال الأبناء إلى المدرسة.
尤其是在农业社会,父母优先考虑传统的性别角色,女儿放弃接受教育,待在家里帮助带孩子、做家务,而儿子则被送到学校接受教育。 - وكانت هذه الاستحواذات في الغالب غير خاضعة للضوابط التنظيمية، وهي لم تعد على المجتمعات المحلية إلا بالقليل من المكاسب التي وُعدت بها. بل إنها في واقع الأمر تجبر آلاف المجتمعات الزراعية الصغيرة على مغادرة أراضي الأجداد، وتتسبب في دمار البيئة وانعدام الأمن الغذائي().
这些购置活动基本上不受管制,很少给当地社区提供所承诺的好处,反而迫使成千上万的小型农作社区迁离祖先的土地,造成环境破坏和粮食无保障。 - 53- أفادت الورقة المشتركة 1 بأنه على الرغم من التقدم الكبير المحرز، فإن القانون غير واضح بشأن حقوق الجماعات التقليدية، وبخاصة المجتمعات الزراعية الرعوية، التي تعتمد في بقائها ونموها على اعتراف الحكومة الصريح بها والدفاع عنها.
联署材料1指出,尽管取得显着进步,关于传统社区权利的法律,特别是农牧社会,它们的生存与发展有赖于政府提供的明确承认和保障,而关注它们权利的法律并不明确。 - 40- وإلى جانب مسألة التنويع على المستوى المحلي، ناقش المشاركون أهمية التنويع على المستوى الوطني، ولا سيما في المجتمعات الزراعية التي تعتمد على محصول نقدي وحيد معرض أشد التعرض للآثار الضارة لتغير المناخ، مثل زراعة الكاكاو في غانا.
除了地方层次的混种种植之外,与会者还讨论了在国家层次推广多种种植的重要性,尤其是在依赖极易受到气候变化负面影响的单一现金作物的农业社区,如加纳的可可种植社区。 - ومع توطن المجتمعات الزراعية في الأراضي الجافة بدأ تطبيق الأنماط التقليدية للزراعة المتنقلة في مناطق قابلة لإنتاج المحاصيل مثل الغابات والأحزمة المشاطئة للأنهار، مما أدخل نطاقاً وتنوعاً لاستخدام الأراضي أوسع كثيراً من ذلك المتاح لجيرانهم المعتمدين على الصيد والجمع والرعي.
耕作社区定居到干旱地区标志着在适合于作物生产的地区如林区和沿河地带采用传统的轮作方式,使用土地的范围和方式比起他们的狩猎-采集者和放牧邻居来大得多也多得多。 - ويتراوح عدد المجتمعات الزراعية واﻷصلية في بيرو بين ٠٠٠ ٤ و٠٠٥ ٤ مجتمع، واللغة اﻷم لثﻻثة وخمسين في المائة من هذه المجتمعات هي الكيتشوا، بينما يتحدث ١٤ في المائة باﻻسبانية، و٤ في المائة باﻷيمارا، و٢ في المائة بلغات أخرى من بينها اللغات اﻷصلية الموجودة في الغابات.
这些社区中53%的社区以盖丘亚语为母语,41%的社区以西班牙语为母语,4%的社区以艾马拉语为母语,2%的社区以其他语言为母语,包括丛林地区的土语。 - وبالتالي، يجب على الدول أن تعمل، إلى أقصى حدود الموارد المتاحة لها، على إيجاد بيئة تمكن المجتمعات الزراعية من الدخول في ترتيبات مختلفة بشروط تكفل حماية حقوقهم بفعالية، رغم وجود تفاوتات صارخة أحيانا في السلطة وعدم تماثل في المعلومات فيما بين مختلف الأطراف.
在最大限度地提供现有资源情况下,各国必须创造有利环境,使农业社区达成各种安排,但条件是要确保其权利得到有效保障,尽管有时各方之间权力赤裸裸的不平等,信息也不对称。