المجاز造句
例句与造句
- وما زال الاستطلاع الجوي الذي تقوم به البعثة مقتصرا على المنطقة المحاذية لشرق المجاز الضيق بعرض 30 كيلو مترا ويجرى وفقا للمسارات الجوية التي توافق عليها جبهة البوليساريو.
西撒特派团空中侦察仍然限于紧靠沙墙以东的30公里限制区,而且必须按波利萨西奥阵线核准的航线飞行。 - اﻻتفاق اﻷوروبي المتعلق بتطبيق المادة ٣ من المرفق ٧ ﻻتفاقية السير على الطرق لعام ١٩٤٩ بشأن أحجام وأوزان المركبات المجاز لها السير على بعض طرق اﻷطراف المتعاقدة.
关于适用1949年公路交通公约有关获准在缔约方某些公路行驶的车辆的尺寸和重量的附件7第3条的欧洲协定。 - وظل الطرفان يبديان تعاونا تاما، فاكتمل نحو ٦٠ في المائة من المهام الجارية غرب الحائط الرملي الدفاعي )المجاز الضيق( و ٢٠ في المائة من المهام الجارية شرقه )شرق المجاز الضيق(.
双方继续扩大全面合作,现时在防卫性沙墙(后滨阶地)以西的任务约完成了60%,后滨阶地以东20%。 - (ط) [قائمة بأي تغيرات تطرأ، وأسباب تلك التغيرات التي طرأت عل الكميات المحوزة من وحدات خفض الإنبعاثات، وحدات الخفض المجاز للإنبعاثات و[وحدات الكمية المسندة] [أجزاء الكمية المسندة]؛]
(i) [排减单位、核证的排减量和[分配数量单位][部分分配数量]持有额的任何变化及其变化原因一览表;] - وقد عهد بإصﻻح هذا المجاز إلى هيئة مجاز بيره، التي طورت المجاز بما يتفق وخطط وضعت في إطار الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي (SADC).
该走廊的重建委托贝拉走廊管理局着手,该管理局按照在南部非洲开发共同体(SADC)框架内拟订的计划开发了贝拉走廊。 - وقد عهد بإصﻻح هذا المجاز إلى هيئة مجاز بيره، التي طورت المجاز بما يتفق وخطط وضعت في إطار الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي (SADC).
该走廊的重建委托贝拉走廊管理局着手,该管理局按照在南部非洲开发共同体(SADC)框架内拟订的计划开发了贝拉走廊。 - وتُسند وحدات الخفض المجاز للإنبعاثات والمولّدة بأنشطة مشاريع ممولة على هذا النحو إلى الأطراف [ المدرجة في المرفق الأول ] بنسبة مساهمتها في الصندوق .
由按此种方式供资的项目活动所产生的核证的排减量,应按[附件一所列]缔约方对该基金的捐款比例分配给各该缔约方。 - 29- وقالت منظمة رصد حقوق الإنسان إن الحكومة حثت المنظمات غير الحكومية العاملة في رواندا على الانضمام إلى منتدى المجتمع المدني المجاز رسمياً، وهمَّشت المنظمات التي رفضت الانضمام(63).
人权观察社称,政府敦促卢旺达非政府组织加入官方认可的公民社会平台,将那些选择不加入的非政府组织边缘化。 - وظل الطرفان يبديان تحوﻻ تاما فاكتمل نحو ٦٠ في المائة من المهام الجارية غرب الحائط الرملي للدفاع )المجاز الضيق( و ٣٠ في المائة من المهام الجارية )شرق المجاز الضيق(.
双方继续扩大全面合作,目前在防卫性沙墙(后滨阶地)以西的任务约完成了60%,后滨阶地以东完成了30%。 - (أ) موجوداته من وحدات خفض الإنبعاثات(7)، ووحدات التخفيض المجاز للإنبعاثات، و[وحدات الكمية المسندة] [أجزاء من الكمية المسندة](8) في السجل الخاص به في [بداية] [نهاية] السنة معرّفة بأرقام مسلسلة؛
年[初][终]在其登记册中拥有的排减单位 7 、核证的排减量以及[分配数量单位][部分配量]8 ,标明其序号; - كما تدعو المغرب إلى فتح أبواب الإقليم أمام المنظمات الإنسانية ووسائط الإعلام الدولية والسماح بتبادل الزيارات بين الأسر التي يفصل بينها " المجاز الضيق " .
它还呼吁摩洛哥向人道主义组织和国际传播媒体开放该领土,并让 " 砂堤 " 分隔的家庭交换访问。 - وهذا يعني أن جبهة البوليساريو مستعدة الآن للسماح بإعادة اللاجئين إلى غرب الجدار الرملي الدفاعي ( " المجاز الضيق " ) وأنها تسحب طلبها السابق بإعادة اللاجئين إلى منطقة الإقليم الواقعة شرق المجاز الضيق.
这意味着波利萨里奥阵线现在准备让难民遣返到防卫砂墙(砂堤)以西,从而撤销了以往要难民遣返该领土砂堤以东地区的要求。 - وهذا يعني أن جبهة البوليساريو مستعدة الآن للسماح بإعادة اللاجئين إلى غرب الجدار الرملي الدفاعي ( " المجاز الضيق " ) وأنها تسحب طلبها السابق بإعادة اللاجئين إلى منطقة الإقليم الواقعة شرق المجاز الضيق.
这意味着波利萨里奥阵线现在准备让难民遣返到防卫砂墙(砂堤)以西,从而撤销了以往要难民遣返该领土砂堤以东地区的要求。 - (ج) عمليات النقل والحيازة لوحدات خفض الإنبعاثات و[، وحدات التخفيض المجاز للإنبعاثات] و[وحدات الكمية المسندة] [أجزاء من الكمية المسندة] الداخله في سجله والخارجه خلال السنة معرّفة بأرقام مسلسلة وأرقام المعاملات؛
该年内进入或转出其登记册的下述转让量和获取量:排减单位[、核证的排减量]以及[分配数量单位][部分配量],标明序号和交易号; - لا يصح عقد الزواج ما لم يقم به الكاهن المجاز لهذا الغرض من مطران الأبرشية أو نائبه في أثناء غياب الأول بعد أن يتحقق من الرضا التام وأهلية الزوجين.
结婚证书须满足以下条件始为有效:双方同意并且符合结婚的实质条件,由主教教区大主教颁发许可证的牧师经办,牧师不在时,由其助手代理。