المتناقضة造句
例句与造句
- وأضافت أنه لذلك يبدو من الأمور المتناقضة القول بأن بوروندي تعزز تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
因此,说布隆迪正在加强安理会第1325(2000)号决议的执行工作似乎是相互矛盾的。 - ويتعين إخضاع تأثيرات عمليات صنع القرار المتعلقة بالنتائج، بما في ذلك الثغرات المعرفية والأدلة المتناقضة وآراء الأقلية، للنقاش الصريح.
应明确讨论相关结论(包括知识缺口)、互为冲突的证据及少数意见的影响以便进行决策。 - إن الولايات المتناقضة لا تؤثر فقط على سلامة وأمن حفظة السلام، بل تنال أيضاً من سلامة السكان المفترض أن تحميهم.
模棱两可的任务不仅影响维和人员的安全保障,而且也有损他们理应保护的民众的安全。 - وما زالت جهود السلام تواجه عوائق ناجمة عن المواقف المتناقضة وغير القابلة للتوفيق التي يتخذها كل من الحكومة وجماعات المعارضة المسلحة.
苏丹政府和武装反政府团体相互对立、不负责任的立场,致使和平努力仍然陷入困境。 - وستكون السنة ثنائية القطبية في طابعها، تدرس السمات المتناقضة لمنطقة القطب الشمالي وأنتاركتيكا وارتباطاتها الهامة بالبيئة العالمية.
从性质上讲,它将涉及南北两极,将审查北极和南极的对比特点以及它们与全球环境的相互关系。 - ونحن لا نفهم الحجة المتناقضة التي تدعم مبدأ الردع النووي وتدعو إلى عدم انتشار الأسلحة النووية في نفس الوقت، بل ونرفض قبول تلك الحجة.
我们不理解,也不接受赞成威慑学说的自相矛盾的论点,同时提倡不扩散核武器。 - وليست هناك حاجة، مع كل هذه التقارير وغيرها، للمبالغة في تأكيد خطورة الرسائل المتناقضة إلى صناع السياسات.
由于有这么多报告和其他报告,对于决策者有可能得到相互矛盾的信息的问题,怎么强调也不过分。 - ويجب التركيز بوجه خاص على تجنب ازدواجية الجهود، واستبعاد التوصيات أو الإشارات المتناقضة مع مختلف المعايير ووجود حد أدنى للتنسيق.
尤其要强调避免工作重复,排除矛盾的建议或参照不同标准的情况,以及建立最低限度的协调。 - ولكن عندما تصبح عملية صنع القرار في المجلس غامضة تماما، تفقد قراراته السلطة وتجنح إلى التفسيرات المتناقضة التي توهن تنفيذها.
但当安理会的决策进程太隐蔽时,其决策就失去了权威,并受到相互矛盾的解释,这会削弱其执行。 - وهذا القطاع هو أقل القطاعات استعداداً للتعامل مع الإمدادات العالمية المتناقضة للهالونات، ومن المرجح جداً أن يقدم هذا القطاع طلب إعفاء للاستخدامات الضرورية في المستقبل.
该部门最缺乏准备来应对全球下降的哈龙供应,该部门很有可能未来提请关键用途豁免。 - وباستثناء الأقوال المتناقضة وغير المتسقة لصاحب الشكوى ونتائج الفحص الطبي الشرعي، لم توجد أي أدلة أخرى تؤيد ادعاءاته.
除了申诉人的相互矛盾和前后不一的证词以及法医的检验结果以外,没有发现任何其他证据支持他的指控。 - وحسب العديد من الخبراء، فإن هذه الحالة المتناقضة تدل على أن تركيا لم تستطع إلى حد الآن أن تقيم نظاما علمانيا حقيقيا في دوائرها الأيدلوجية ودوائر عملها.
许多专家认为,这种矛盾状况表明当前土耳其在思想和行动上都无法实行真正的政教分离。 - بيد أنه في ضوء الشهادات المتناقضة الواردة من الطرفين وانعدام أدلة إثبات أخرى، لم يكن في مقدور القوة أن تتحقق من موقع الحادث بالضبط.
但是,鉴于各方的证词相互矛盾并且缺乏其他证据,联黎部队无法确定这次事件发生的确切位置。 - ومن الأهمية بمكان أن توازن بين الأدوار المتناقضة أحياناً وأن تكفل تخصيص الموارد الملائمة الكافية لفعالية أداء ما تقوده من مجموعات.
他们必须调整好这些有时互为竞争的职责,确保为其所领导的集群发挥有效职能分配适当和足够的资源。 - في حالة تناقض أي عبارة في الاتفاقية مع أحكام الشريعة الإسلامية، ليست المملكة العربية السعودية ملزمة بالتقيد بالعبارات المتناقضة في الاتفاقية.
如果《公约》的任何条款与伊斯兰教法法规相抵触,沙特阿拉伯王国没有义务遵守《公约》中对立的条款。