المتن造句
例句与造句
- ويراعَى هذا في صياغة التوصيات ولكن ليس في المتن الرئيسي للتقرير الذي يعكس النتائج الفعلية التي توصلت إليها البعثة.
制定提议时考虑到了这些发展,但反映评估团实际结论的报告正文则没有加以考虑。 - ومما كان باعثا على الألم أنني زرت بعض هؤلاء الأشخاص المشردين داخليا في منطقة المتن في لبنان، وهي منطقة درزية.
我在黎巴嫩德鲁兹人集居的Metn地区看到的一些国内流离失所者的情形令人心痛。 - ٩-١-٥ ويتضمن المتن الرئيسي وصفا مفصﻻ لمجموعة البيانات، وخرائط، وإجراءات تقنية، ومناهج علمية مطبقة في تنفيذ المادة ٦٧.
1.5. 主要案文将详细叙述在执行第七十六条时适用的数据、地图、技术程序和科学方法。 - تتعارض توصيات فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا بفرض جزاءات إضافية على إريتريا مع المحتويات والأدلة المعروضة في المتن الرئيسي لتقريره.
监察组关于对厄立特里亚进行进一步制裁的建议违反了其自身报告主体中的内容和证据。 - وفيما قد ييسر تجميع التوصيات في نهاية التقرير الاطلاع عليها بسهولة، يمكن إيرادها كذلك في المتن حينما تستخلص تلك التوصيات من حجج معينة.
在报告的结尾一并提出建议便于查阅,但也可在行文中,在作推论时自然地提出建议。 - ويعتزم فيما يتعلق بمعظم نظم التجهيز على المتن على نطاق الترددات " كا " ، استخدام الوصﻻت بين السواتل ﻻتاحة الربط المباشر بين المستعملين .
大多数的星载处理Ka波段系统正在计划使用卫星间链路提供无地面站中间帮助的用户直接联系。 - وعلّق المجلس أيضا على حالة تنفيذ التوصيات السابقة في المتن الرئيسي لفرادى تقاريره، حيثما أمكن عمل ذلك، وفقا لاقتراحات اللجنة.
审计委员会还酌情按照咨询委员会的提议,在单独的各份报告的主体部分对以前的建议的执行情况作了评论。 - ونبه إلى أن النص انبنى على مقدمات مفادها أنه في الحالات التي ينطبق فيها القانون الإنساني الدولي فإن التوازن القانوني الذي ينشئه هذا المتن من القانون ينبغي عدم تغييره.
案文基于的前提是:在国际人道主义法适用的情况下,该法律规定的法律平衡不得改变。 - وفي حين أنه يحتمل أﻻ تكون هناك ضرورة إﻻ لجزء منها في المتن الرئيسي تعتبر قاعدة بيانات الجاذبية عنصرا أساسيا في البيانات العلمية والتقنية الداعمة.
虽然主要案文也许只需要其中一部分,但是全部资料数据将被视为科学和技术佐证数据的基本组成部分。 - وفي حين أنه يُحتمل أﻻ تكون هناك ضرورة إﻻ إلى جزء منها في المتن الرئيسي، تعتبر قاعدة البيانات الباثيمترية الكاملة جزءا أساسيا من البيانات العلمية والتقنية الداعمة.
虽然主要案文也许只需要其中一部分数据,但是整个水深数据库将被视为科学和技术佐证数据的基本组成部分。 - وتوجد تلك الرسائل في المتن ولا سيما في ملخصات الدرس، والأسئلة الموجهة للطلاب التي توحي مباشرة باستنتاجات معينة مرغوبة اجتماعيا وسياسيا؛
这类信息出现在课文中,特别是在经验教训总结中,以及在向学生提出的问题中,直接表明某些社会-政治方面理想的结论。 - وبدأ المتن التشريعي للقانون الجنائي الدولي الراهن يتبلور في أواخر عام 1948 بصدور صك قانوني تزامن وضعه تقريبا مع صدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وهو اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
现有国际刑法典源自1948年末几乎与《世界人权宣言》同时通过的《防止及惩治灭绝种族罪公约》。 - وتهيب وفود الشمال الأوروبي بجميع الدول والكيانات أن تحترم المتن الحالي للقانون الإنساني الدولي، وخاصة فيما يتعلق بالتزامات المتحاربين بضمان حماية المدنيين.
北欧各国代表团吁请所有国家和实体尊重现有一套国际人道主义法,特别是关于交战方义务的国际人道主义法,以确保对平民的保护。 - أما التقييمات والتوصيات الرئيسية التي تسلَّط عليها الأضواء أدناه فهي مرتَّبة إلى حد كبير حسب النسق الذي تظهر به في سياق المتن (ترد بين قوسين أرقام الفقرات ذات الصلة من النص الرئيسي).
下文突出说明关键的评析和建议,主要按照它们在正文中出现的位置先后排序(括号中标明其在正文中的段次)。 - بل إن اللجنة ترى في الواقع أن إدراج جزء من الإطار في المتن الرئيسي في التقرير والجزء المتبقي في مرفق، يُعقّد النظر في الميزانيات المقترحة، بما في ذلك الميزانية المتعلقة بالقوة المؤقتة.
事实上,行预咨委会认为,把框架的一部分列入报告正文,把其余部分列入附件,这种做法使审议拟议预算(包括联黎部队预算)变得复杂了。