المتطابقة造句
例句与造句
- وستحدد وثيقة العمل الفقرات المتطابقة أو المتشابهة وتحاول دمج الاقتراحات أو الأفكار الواردة فيها في صيغة يمكن اتخاذ إجراء بشأنها.
该工作文件将确定相同或相似的段落,并试图以可采取行动的措词体现其中所载的建议或意见。 - وبالتالي، أصبح تاريخ اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عام 2014 بحيث يتم إصدار المجموعة الأولى الكاملة من البيانات المالية المتطابقة مع هذه المعايير.
因此,发布第一套完整的遵守公共部门会计准则的财务报表的目标日期是2014年。 - كما أن مثل هذا التقرير يمكن أن يكون تقريرا شاملا تماما، يعالج المجالات المتداخلة أو المتطابقة في معاهدات حقوق الإنسان من خلال الإحالات المرجعية.
这样的报告还可以非常全面,通过交叉引用涉及各项人权条约之间相互重叠或相合的领域。 - ومن المستصوب إجراء حملات المقارنة البينية نظراً لأن هذه الحملات تساعد في تحديد وخفض الفروقات المنهجية في تقنيات القياس المتطابقة والمتباينة معاً.
有必要对数据进行相互比较,因为这样做有助于界定并减少相同和不同观测技术的系统性差异。 - وقررت المحكمة أن ثمة اختلافاًً في معنى الأحكام المتطابقة الصياغة في اتفاق الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة وفي معاهدة الجماعة الاقتصادية الأوروبية().
该法院还确定,欧洲自由贸易联盟协定和欧洲经济共同体的措辞完全相同的条款在意思上有区别。 - (ب) تطبق قوة على السطح العلوي لمدة 24 ساعة، مكافئة لمجموع وزن الطرود المتطابقة إذا ستفت إلى ارتفاع 3م (بما في ذلك عينة السقوط).
向上表面施加压力24小时,力度相当于同样包件垛高3米的总重量(包括跌落试验的样品)。 - واقترح المشاركون إمكانية إدراج أحكام إضافية مفيدة إلى المبادئ التوجيهية للوثيقة الأساسية الموحدة تشترط الإبلاغ عن الأحكام المتطابقة من المعاهدات.
与会者认为,共同核心文件的指导方针增列一些规定,要求报告各项条约的完全相同规定,可能是有益的。 - وأوضح بعض المشاركين أنهم ما زالوا قلقين فيما يتعلق بمدى إمكانية ووجوب إدراج الأحكام المتطابقة في الوثيقة الأساسية المشتركة.
一些与会者指出,他们对于协调一致的条款在何种程度上可以也应当纳入共同核心文件的问题仍然感到关注。 - أشارت الشهادات المتطابقة التي أدلى بها شهود العيان والضحايا إلى أن المهاجمين أحرقوا العديد من المنازل خلال هجومهم على كابينغو.
目击证人和受害人的证词非常一致,他们的证词显示,在袭击Kabingu过程中,歹徒烧毁了许多房屋。 - ولم تطبق الشركة أي نظام واضح وشفاف للتسعير أو تطبق نظام خصم موحداً يسري على مشتريات الوقود المتطابقة في ليتوانيا ولاتفيا وإستونيا.
该公司没有实施适用于立陶宛、拉脱维亚和爱沙尼亚油料采购的明确透明的价格体制和统一的折扣制度。 - ويشير إلى أن استحداث السياسات المحاسبية المتطابقة مع نظام المعايير هذا بقي محور المشروع أثناء فترة الاثني عشر شهرا المشمولة بالتقرير.
他表示,在为期12个月的报告所述期间,制定符合公共部门会计准则的会计政策依然是项目的主要重点。 - وتبين الحقيقة المطلقة أنه يمكن أن تكون لدى البلدان ذات معدلات النمو المتطابقة معدلات شديدة التنوع لخفض حدة الفقر، نتيجة لخيارات السياسات التي قامت بها.
增长率相同的国家却可能有相差甚远的减贫速度,这一严酷的事实说明了它们所作的政策选择的后果。 - كما تعرب عن قلقها إزاء التناقضات العميقة القائمة بين الادعاءات المتطابقة التي تتحدث عن انتهاكات خطيرة للاتفاقية وبين المعلومات التي تتقدم بها الدولة الطرف.
对于一直不断地指控严重违反《公约》的情况与缔约国提交的资料之间截然相反的矛盾,委员会感到担忧。 - (ح) على الرغم من تخزين المنتجات غير الغذائية الخاصة بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مخازن اليونيسيف، لم توحد المنظمتان أوامر شرائهما للمواد المتطابقة أو المتشابهة؛
(h) 儿童基金会的仓库里储存了难民署的非食品物资,但两个组织尚未合并相同或相似的物资的订单; - وكرر عدة مشاركين تأكيد القلق الشديد الذي يساور لجانهم فيما يتعلق بمدى إمكانية، وضرورة، إدراج الأحكام المتطابقة في الوثيقة الأساسية الموسعة.
几个与会者重申他们各自所属的委员会对相同的条款可以而且应当在多大程度上被列入扩大的核心文件表示严重关切。