المتبني造句
例句与造句
- التبني ليس فقط طريقة لإبطال ممارسة السلطة الأبوية، بل أيضا مصدر لروابط عائلية جديدة، بقدر ما يكون المتبنَّى مرتبطا عاطفيا بالذرية الطبيعية للشخص المتبني بكل ما في الكلمة من معنى.
收养不仅是放弃行使家长监管权的一种方式,也是确立新家庭关系的一种途径,因为收养后被收养人完全可被看作是收养人自己的子女。 - 304- التبني. عملاً بالفقرة 1 من المادة 179(أ) من مدونة القانون المدني العام النمساوية، ينشأ التبني (وهو اعتبار أي طفلٍ ابناً) بموجب عقد خطي بين المتبني والطفل المُتبنى.
304. 收养:根据《奥地利民法通则》第179条a(1),领养人与被领养人通过书面合同形成领养关系(将某一儿童作为自己子女收养)。 - إقامة دعم اجتماعي لمدة أدناها ستة أشهر اعتبارا من وصول الطفل إلى البيت لتيسير اندماجه وذلك بطلب من المتبني أو بموافقته )المادة ٤٤(؛
应领养者的要求或在他们的同意下,为了便于孩子与领养家庭的融合,从孩子抵达家中时算起,建立至少为期6个月的由社会福利人员对孩子的陪伴期(第44条); - وفي المادة 81 تم لأول مرة في تشريعات كازاخستان تحديد الحد الأدنى للفارق في السن بين الطفل المتبنَّى والوالد المتبني إذا لم يكن هذا الأخير متزوجا. ولا يجوز لهذا الفارق أن يقل عن 16 عاما، بصرف النظر عن نوع الجنس.
在第81条中,哈萨克斯坦的立法第一次规定了被收养儿童与未结婚的收养人之间的最低年龄差,这一年龄差不分性别应不低于16岁。 - المادة 190، درجات القرابة. " يعترف القانون بقرابة العصب حتى الدرجة الرابعة، وقرابة المصاهرة حتى الدرجة الثانية، والقرابة المدنية التي تنشأ عن التبني ولا تكون إلا بين المتبني والدّعيّ.
第190条.亲属关系类: " 法律承认四级以内同血缘亲属关系和二级以内姻亲亲属关系,出生于收养的人只存在收养人和被收养人的关系。 - كذلك اتفق على أن إجازة التبني لا يمكن تناولها بنفس الطريقة التي يتم بها تناول إجازة الأبوة، نظرا لأن رابطة الأب المتبني بالطفل تختلف عن رابطة الأب البيولوجي به، ومن ثم ينبغي أن تعامل إجازة التبني معاملة مختلفة.
各组织进一步商定,收养假不可与陪产假同样处理,因为养父与孩子之间的关系不同于生身父亲与孩子的关系。 因此,收养假也应该区别对待。 - ويحق للشخص غير المشمول بهذا النظام (أحد والدي الطفل أو الوالد المتبني أو الوصي أو الجد أو قريب آخر) يتولى رعاية الطفل بالفعل، الحصول على بدل رعاية الطفل المحدد للأطفال دون الثالثة (المادة 13).
有权领取照看到3岁补助的人员是未参加国家社会保险(父母一方、领养人、监护人、祖母、祖父、其他亲属)并实际照看孩子的人员(该法第13条)。 - ووفقا للقانون المدني، يجوز للمرأة، وكذلك للرجل، التي بلغت من العمر 25 عاما وتكون أكبر من الدعي (الطفل المتبنى) بـ 18 عاما، أن تتبنى طفلا إذا كانت هناك أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأنه ستنشأ علاقات الوالد والطفل بين المتبني والدعي.
根据《民法》,年满25岁并且比被收养人大18岁的妇女与男子可收养子女,条件是有理由认为收养人及被收养人之间将发展成父母及子女关系。 - وفي حالة وضع الطفل لدى أسرة متبنية أو كفيلة أو وصية قبل أن يبلغ من العمر ثلاثة أشهر، يحق للوالد المتبني أو الكفيل أو الوصي أن يتغيب عن العمل بغرض رعاية الطفل إلى أن يبلغ الطفل من العمر إحدى عشر شهرا.
如果孩子到领养、收养、或监护人的家庭时年龄未满三个月,那么领养、收养父母或监护人有权出于照顾孩子的需要休假,直到孩子长到11个月大。 - يتمتع الطفل المولود داخل جزر تركس وكايكوس أو خارجها، أو المتبني بالشكل القانوني أو المعتمد على الغير بأي شكل آخر، بوضع المنتمي إذا كان أحد والديه يتمتع بوضع المنتمي أو كان من مواليد الجزر.
在特克斯和凯科斯群岛或群岛外出生的子女,或者合法收养或以其他方式受抚养的子女,拥有居民地位,条件是其父母亲至少有一方拥有居民地位,或者出生在群岛上。 - ووفدي، كونه المتبني الرئيسي التقليدي لمشروع القرار هذا، يتمنى أن يحصل المشروع على تأييد توافقي ليتسنى للجنة أن تعتمد، من دون تصويت، نصا يحظى بمشاركة واسعة في تبنيه في صفوف العضوية، كما كانت الحال في مرات سابقة كثيرة.
作为该决议草案传统上的主要提案国,我国代表团希望它能够获得协商一致的支持,以便同以前多次情况一样,委员会能够不经表决通过一项由广大会员国提出的案文。 - وتُمنح إجازة التبني في حالة الاستفادة من تمديد الإجازة للأب المتبني أو للأم المتبنية أو لهما معا بالتناوب، بشرط أن تؤخذ الإجازة في الفترة التي تلي إجازة التبني الأولية مباشرة أو فورا بعد تمديد إجازة التبني التي حصل عليها الوالد المتبني الآخر.
养父或养母一方或养父母双方可轮流享有延长假这一收养福利,但养父母双方应在初期收养假休完后或养父母一方在另一方休完延长收养假后立即休延长收养假。 - وتُمنح إجازة التبني في حالة الاستفادة من تمديد الإجازة للأب المتبني أو للأم المتبنية أو لهما معا بالتناوب، بشرط أن تؤخذ الإجازة في الفترة التي تلي إجازة التبني الأولية مباشرة أو فورا بعد تمديد إجازة التبني التي حصل عليها الوالد المتبني الآخر.
养父或养母一方或养父母双方可轮流享有延长假这一收养福利,但养父母双方应在初期收养假休完后或养父母一方在另一方休完延长收养假后立即休延长收养假。 - وبمقتضى هذا القانون تستحق الأم العاملة، أو بدلا من ذلك، يستحق الأب أو الوالد المتبني أو القيِّم الحصول على إجازة الأمومة، ويمكنهم أن يختاروا العمل نصف ساعات العمل إلى أن يبلغ الطفل من العمر ثلاث سنوات، مع الحصول على أجر طيلة تلك الإجازة.
按照本法律,工作的母亲、父亲、养父或养母或监护人中一方有权休产假,且他们能够选择工作半天,直到子女长到3周岁,在整个休假期间,他们可以获得报酬。 - ويتمثل الأثر المترتب عليهما في أن أي قاصر يتبنى اعتبارا من اليوم المحدد، بناء على أمر من محكمة في إقليم مؤهل، يصبح مواطنا بريطانيا إذا كان المتبني مواطنا بريطانيا (أو إذا كان أحد المتبنين، في حالة التبني المشترك، مواطنا بريطانيا).
这个规定的后果是,在一个合格领土上,如果收养者是英国公民(如果是联合收养,则其中之一是英国公民),则一个未成年的人在指定日或其后被收养时将成为英国公民。