المبدع造句
例句与造句
- الأمم الرأسمالية كانت أساسية تاريخيا في " دوامة التدمير المبدع " هذه.
在历史上,不同的民族经济和政治组织之间的竞争,以及资本主义民族国家内部的竞争和社会冲突,在这种 " 创造性的毁灭旋风 " 中起了十分重要的作用。 - 38- تقتضي حرية الإبداع وجود بيئة مفضية إلى الإبداع يكون فيها المبدع على ثقة من أن أولئك الذين يمثلون مصالحه أو يحرسونها يؤدون عملهم بفعالية وبإنصاف، ومن أنه لا يتعرض لأي تحايل.
确保创作自由需要一种有利于创作环境,即一种令创作者感到安心的环境,使他们能知道代表他们或替他们管理财产的人正在有效、公正地履行其任务,他们并没有受骗。 - وعلى ذلك فقد وفرت المشاورات أساساً ممتازاً لمواصلة التفكير المبدع في التغييرات الواسعة اللازمة لزيادة الاستثمار في التكنولوجيات والممارسات التي تحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري سواء أكانت نهج جديدة أو تلك التي تمثل توسيعاً أو زيادة للنماذج المجربة.
因此这些磋商为关于广泛变革的更具创造性的思维奠定了良好的基础,以便增加对减少温室气体排放的技术和做法、新的办法和扩大或提升合格模式的办法的投资。 - وهي أساساً الأحكام التي تتعلق بالعناصر المكونة لحقوق التأليف مثل مفهوم العمل ومبدأ الحقيقة ووفقاً لـه يعتبر الشخص الطبيعي المبدع موضوع هذا الحق، وإمكانية نقل الحق في الملكية، وعدم جواز التنازل عن الحق المعنوي.
这些原则主要是一些关于版权结构的规定,例如作品的构思、真理原则等,根据这一结构,权利的主体是作为创作者的自然人;以及关于产权可转让而精神权不可转让等特点的规定。 - 828- ويقوم مفهوم البرنامج الوطني للثقافة على أساس الإدراك الأعرض للثقافة بوصفها السبيل الذي يسير عليه الناس في مجال البناء المبدع على الحقائق الواقعة المستوحاة من تقاليدهم الخاصة، وذلك بمهارات جديدة وقيم جديدة تنمي حقوق الإنسان وحرياته.
《国家文化发展规划》的理念系以这样一种较广泛的认识为基础,即:文化是人们凭借自身的传统,以促进人权和自由为目的,用新的成就和新的价值创造性地扩建现实生活的一种方式。 - وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للجنة أيضاً أن توصي بتدريب جميع المتفاوضين الدوليين في مجال التجارة والملكية الفكرية على مبادئ حقوق الإنسان والالتزامات في هذا الميدان وبذلك تضمن مراعاتهم مراعاة تامة لهذه الحقوق في الجهود التي يبذلونها من أجل تحديد التوازن المناسب بين حقوق المبدع والمصلحة العامة.
另外,委员会还可建议,用人权原则和义务培训所有国际贸易和知识产权谈判人,从而确保他们在努力确定创造者的权利和公共利益之间的适当平衡时充分考虑到人权。 - 622- وذهبت السيدة هاوسرمان (منظمة الحقوق والإنسانية) إلى أن إحدى طرق النظر في العلاقة القائمة بين حقوق الإنسان وحقوق الملكية الفكرية هي اعتبار حقوق الإنسان حقوقاً توفر أداة إضافية للتحليل واتخاذ القرار في عملية تحديد التوازن المناسب بين حقوق المبدع والمصلحة العامة.
Hausermann女士(权利和人性组织)提出,考虑人权与知识产权关系的一种方法是,将人权看作是为确定创造者权利和公众利益之间的平衡提供了又一种分析和决策工具。 - وإذ تﻻحظ أن المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أرسل تقرير اللجنة المعنون " التنوع اﻹنساني المبدع " )١( إلى الدول اﻷعضاء في تلك المنظمة لتبدي تعليقاتها بشأنه، وكذلك إلى العديد من الهيئات غير الحكومية واﻷكاديمية،
注意到联合国教育、科学及文化组织总干事已将委员会题为 " 我们的创造性多样性 " 的报告提交该组织成员国供其提出评论,并提交许多非政府组织和学术机构, - 68- ويرى المقرر الخاص أنه من المهم بالنسبة لإيران، وريثة حضارة عريقة قائمة بصفة خاصة على أسس التسامح والفكر المبدع والاعتدال واللطافة والتبصّر، أن تعيد النظر في موقفها من العقيدة البهائية وذلك من حيث حرية الدين أو المعتقد، وفقاً للالتزامات الدولية والتعاليم التي تقضي بألا إكراه في الدين.
特别报告员认为,作为一个建立在容忍、创造性的智慧和节制、含蓄和精细基础上的伟大文明的后继者,伊朗亟应以宗教或信仰自由为念并遵守其所作的关于宗教不容限制的国际承诺和说教,重新考虑它对巴哈教的态度。
更多例句: 上一页