اللغة الروسية造句
例句与造句
- وتستخدم اللغة الروسية رسميا في هيئات الدولة جنبا إلى جنب مع لغة الكازاخ.
在国家机关中,俄罗斯文则与哈萨克文作为正式语文并用。 - ويشعر وفده بالقلق بصفة خاصة إزاء نوعية الترجمة الفورية المتزامنة من اللغة الروسية إلى الانكليزية.
俄国代表团对于俄译英的同声传译的质量尤其感到关切。 - كما دخل حيز التنفيذ في المدارس المذكورة الشرط القاضي باستخدام اللغة الروسية في المعاملات الإدارية.
行政文件以俄文保留的规定也在下加利区的学校中生效。 - 231- وتستخدم بعض المدارس اللغة الروسية أو الأوزبكية أو الطاجيكية كلغة التعليم فيها.
该国的一些学校用俄语、乌兹别克语或塔吉克语作为教学语言。 - والحالة هي نفسها بالضبط فيما يتعلق باستعمال اللغة الروسية في مجاﻻت أخرى من أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹعﻻمية.
联合国新闻活动的其它领域中使用俄语的情况也是如此。 - تم الجمع بين طرائق ومنهجيات التدريس في مجال أساليب تعليم اللغة الروسية كلغة أجنبية لطلاب معاهد الدراسات التربوية؛
为师范大学学生制订一套俄语作为非本族语的教学法; - وهو يساعد أيضاً على تعزيز مركز اللغة الروسية في الأمم المتحدة، تمشياً مع مبدأ التعددية اللغوية.
它还加强了俄语在联合国的地位,这符合使用多种语文的原则。 - وتجري ترجمته إلى اللغة الروسية والفرنسية والإسبانية لاستخدامه خارج منطقة اللجنة.
这本手册现正翻译成俄文、法文和西班牙文,供欧洲经委会区域以外使用。 - وقد تُرجمت تلك الأداة إلى اللغة الروسية واستُخدمت بنجاح في تدريب موظفي السجون في الاتحاد الروسي.
这一工具已译成俄文,并已在俄罗斯联邦成功用于监狱工作人员培训。 - ومراعاة لتعدد مناطق التوقيت في هذه المنطقة، يبث برنامج اللغة الروسية على هذه الشبكة الوطنية ثلاث مرات في اليوم.
鉴于该区域跨越许多时区,每日三次在国家广播网转播俄语节目。 - ويفيد صاحب البلاغ بأن محضر الجلسات تضمن، في المقابل، إشارة إلى كونه يتقن اللغة الروسية ويرفض الاستعانة بمترجم شفوي.
据他讲,审讯记录中有一段话,大意为他掌握俄语,拒绝派口译。 - وأشار بصورة خاصة إلى أن المفوضية الأوروبية قد صرحت بأنه من الأهمية الحاسمة الإبقاء على اللغة الروسية حية في لاتفيا.
他特别提到欧洲联盟委员会曾说过拉脱维亚应该让俄语存在下去。 - وأشاد رئيس الاتحاد الروسي بالتدابير المتخذة لدعم اللغة الروسية في جمهورية أذربيجان.
俄罗斯联邦总统积极评价阿塞拜疆共和国为在阿塞拜疆境内支持俄文而采取的措施。 - (ب) مدارس اللغة الروسية التي تُدرَّس فيها اللغة الأوكرانية والغاغوزية والبلغارية والبولندية والعبرية والألمانية؛
教授乌克兰语、加告兹语、保加利亚语、波兰语、希伯来语和德语的俄语学校; - أما فيما يخص برنامج أوروبا والدول المستقلة حديثا، فقد أصبح استخدام اللغة الروسية ضروريا لإدارة عمليات البرنامج بكفاءة.
在欧洲和新近独立国家方案中,必须使用俄文才能高效地处理方案运作。