اللغات الأصلية造句
例句与造句
- ففي عام 1995، كان 13 في المائة من السكان الريفيين و 17 في المائة من المزارعين من كلا الجنسين يتحدثون إحدى اللغات الأصلية المحلية.
1995年13%农村人口和17%农民讲一种印第安语。 - وقد يتطلب ذلك تخصيص الموارد لبنود مثل عمليات الترجمة بين اللغات الأصلية واللغة القومية السائدة.
这可能需要为一些事项安排资源,例如土着的语言同国家主要语言之间的翻译。 - وساور لجنة القضاء على التمييز العنصري قلق لاستمرار عدم إيلاء اللغات الأصلية الأهمية التي تستحقها(151).
150 消除种族歧视委员会关注持续存在不认可土着语言固有的重要性的问题。 - وفي هذا السياق، تشجع ناميبيا، على سبيل المثال، استعمال اللغات الأصلية في حملات التوعية العامة في ما يخص تغير المناخ.
为此,纳米比亚在有关气候变化的公共宣传运动中鼓励使用土着语言。 - 63- سجلت وثيقة برمجة أعدتها اليونسكو للفترة 2009-2013 وجود ما مجموعه 34 لغة من اللغات الأصلية المتحدث بها.
UNESCO 2009年-2013年的一份方案文件总共登记了34种土着语言。 - فللأم كراعية دورٌ أساسي في نقل اللغات الأصلية إلى أطفالها وترسيخ أهمية اللغة لديهم.
母亲作为照顾者,在将土着语言传授给孩子并使他们铭记语言重要性的过程中具有重要作用。 - 63- أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بتنشيط اللغات الأصلية وتشجيع استخدام اللغات الأصلية في التعليم الابتدائي والثانوي(124).
消除种族歧视委员会建议复兴土着语言并提倡在中小学教育中使用土着语言。 124 - 63- أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بتنشيط اللغات الأصلية وتشجيع استخدام اللغات الأصلية في التعليم الابتدائي والثانوي(124).
消除种族歧视委员会建议复兴土着语言并提倡在中小学教育中使用土着语言。 124 - وتستثمر السلفادور في مبادرات تعليمية لإحياء اللغات الأصلية ومن جملتها منح شهادات للمدرسين المتخصصين في التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
萨尔瓦多着力实施振兴土着语言的举措,包括发放文化间双语教育教师文凭。 - وقد أدى التعليم بلغتين في اللغات الأصلية إلى زيادة إمكانية وصول مكان ساكن الريف إلى التعليم، وخاصة النساء الأصليات.
用土着语言开展双语教育,为农村居民、特别是土着妇女提供了更多的受教育机会。 - (و) وضع سياسات للتمييز الإيجابي، في البلدان التي لها تاريخ استعماري، لصالح اللغات الأصلية ضمن الإطار التعليمي؛
(f) 在历史上曾为殖民地的国家,制定教育环境中使用土着语言的平等权利行动政策; - وأدت هذه التطورات الى زيادة في الأداء التعليمي وإلى إحياء استخدام اللغات الأصلية والاهتمام بها.
这些事态发展使得教学成果有所提高,并重新出现了使用土着语言和对土着语言的兴趣的现象。 - وهذا يزيد من أهمية دور المدرسة في نقل اللغات الأصلية جميعها إلى الأجيال المتتالية؛ بل يحّمل مؤسسات التعليم مسؤولية أكبر.
这就使学校在传递土着语言方面的作用显得益发重要;教育机构的责任也益发重大。 - إننا نفهم أن تعدد اللغات ينبغي أن يستند إلى احترام التنوع الثقافي، وكذلك احترام جميع اللغات الأصلية لمختلف الشعوب.
我们的理解是,使用多种语文应该以尊重文化多样性以及各国人民所有的土着语言为基础。 - 13- وتلاحظ اللجنة بقلق التدهور التدريجي في استعمال اللغات الأصلية في بيرو، كما يتضح من التعداد الوطني لعام 2007.
委员会关切地注意到,2007年的全国人口普查表明,在秘鲁,土着语言的使用逐渐减少。