الكلامية造句
例句与造句
- وقد قرر عضوا الاتحاد المشار إلى اسميهما، عدم مواصلة الإجراءات القانونية خوفاً من الهجمات الكلامية والاعتداءات أو التهديدات في الأماكن العامة، حيث وقع عدد من الشخصيات والأكاديميين المعروفين ضحايا لمثل هذه الاعتداءات.
具名的两位成员因畏惧公开的言语攻击、辱骂和威胁而决定不再继续诉讼,因为连知名人士和学者都受到这样的辱骂。 - ولا يجوز إخضاع أي عامل، على نحو مباشر أو غير مباشر، للمضايقة أو الإساءة البدنية أو الجنسية أو العنصرية أو النفسية أو الكلامية أو لأي شكل تمييزي آخر من أشكال المضايقة أو الإساءة على النحو المعرف أعلاه.
任何工人均不得遭受直接或间接的身体、性、种族、心理、口头或上文所界定的任何其他歧视性的骚扰或虐待。 - وتصاحب جميع المعلومات الهامة المتلفزة ترجمة إلى لغة الإشارة، حتى وإن كان لا يوجد حتى الآن أي نص (مرسوماً أو قراراً) يقر ذلك رسمياً، كما هو حال اللغات الأخرى الكلامية والمكتوبة في غابون.
电视传播的所有重要信息都配有手语翻译,但目前手语还没有像加蓬其他口语或书面语言那样,获得法令或政令的正式认可。 - كتب ايزنهاور في برقيته " الأشياء التي شاهدتها تجل عن الوصف ... الأدلة المنظورة والشهادات الكلامية عن التجويع والقسوة والوحشية تفوق كل احتمال " .
艾森豪威尔当时写道: " 我所看到的一切用言语是无法描述的.亲眼所见的、亲耳所闻的饥饿、残暴与野蛮惨象真是触目惊心。 - ومن خلال المبادرة فإننا نستفيد من موارد وحماس الأفرقة البيئية وأفرقة الأوساط الصناعية، ونتفادى الدخول في متاهات البلاغة الكلامية التي غالباً ما يتسم بها التفاعل بين هذه الأفرقة.
通过这一专项行动,我们正在从环保群体和工业群体两个方面挖掘潜力,激发热情,省却了许多繁文缛节,也就是它们之间常常发生的那些事。 - وثانياً، فمن غير المستبعد أن العدوانية والمضايقة والأساليب القمعية التي تواجهها المدافعات بأنفسهن تأخذ شكلاً محدداً بنوع الجنس، يتراوح، على سبيل المثال، بين الإساءة الكلامية الموجهة حصراً للنساء بسبب جنسهن، والمضايقة الجنسية والاغتصاب.
其次,女维护者所受到的敌意、骚扰和压制完全可能采取一种男女有别的形式,从例如专门针对女性的性别进行的谩骂,到性骚扰和强奸。 - الافتقار الكامل إلى الوظائف الكلامية، أو وضوح النطق بنسبة أقل من 10 في المائة أو تعادلها، أو العجز عن اجتياز اختبار القدرة الكلامية من المستوى 1؛ عدم القدرة على الاشتراك في أي عمليات للتواصل عن طريق الكلام.
无任何言语功能或语音清晰度 < =10%,言语表达能力等级测试未达到一级测试水平,不能进行任何言语交流。 - ويتولد شعور قوي بأن ثمة إمكانية للإفلات من العقاب، بسبب الحرب الكلامية المستمرة بين الجماعات والأحزاب السياسية، التي ينحاز كل منها إلى عناصر فاعلة في القطاع الخاص، ووكالات إنفاذ القانون، وجماعات المجتمع المدني، وممثلي المصالح الأجنبية.
政治团体和政党之间争吵不休,各自都有结盟的私营部门行动者、执法机构、民间社会团体和外国利益代表,导致有罪不罚现象愈演愈烈。 - من الإهانة الكلامية والضرب إلى الاغتصاب وغيره من العنف الجنسي، والتعذيب و " الاختفاء " - موضوع مشترك في الاستعراضات البحثية وفي المشاورات.
警察对流浪儿童施暴-从言语骚扰和殴打到强奸和其他性暴力、折磨以及 " 消失 " -在研究审查和咨询中发现是一个普遍的主题。 - وينبغي أن يكون هناك رد فعل سريع ضد أي دليل على وجود إهانات إثنية أو ثقافية أو دينية لكي يكون هناك تحذير واضح من مثل هذه المخاطر ولوضع حد للإساءات الكلامية الضارة التي يمكن أن تؤدي إلى التحريض على العنف.
应该对诽谤一切民族、文化或宗教的迹象做出快速的反应,以就其危险发出清晰的预警,并制止可能导致煽动暴力的有害言论的传播。 - في هذه اللحظة الحرجة تطلب السنغال مرة أخرى من الطرفين التحلي بضبط النفس، وتناشد جميع أعضاء الجمعية العامة تجنب الحرب الكلامية والمواقف المؤيدة لأي من الطرفين، تحقيقا للأمر البالغ الأهمية، ألا وهو وقف القتال وعودة الهدوء.
值此严峻时刻,塞内加尔再次要求双方保持克制,并呼吁大会所有成员避免舌战升级和派性立场,以便实现至关重要的目标,即停止战斗和恢复平静。 - وقد استلم المقرر الخاص معلومات تفيد بأن أفراد الأقليات الجنسية تعرّضوا، في جملة أمور، للمضايقة والإذلال والإساءة الكلامية فيما يتعلق بميولهم الجنسية الحقيقية أو المفترضة أو هويتهم الجنسية، وللإساءة الجسدية، بما في ذلك الاغتصاب والاعتداءات الجنسية().
根据特别报告员收到的资料,除其他外,性取向属于少数群体者因其真实的或想当然的性取向或性别定位而受到骚扰、屈辱和谩骂、人身攻击,包括强奸和性攻击。 - ورغم أن الفريق تلقى عدة تقارير من مصادر مختلفة، بما في ذلك البعثة، توحي بأن التهديدات الكلامية للرئيس كاجامي قد نفذت بالفعل ميدانيا، فإن الفريق كان يقترب من نهاية تحقيقاته الميدانية ولم يتمكن من التحقق من صحة هذه الادعاءات بصورة مستقلة.
小组多次接到包括联格观察团之内的各种来源的报告,说明卡加梅总统的口头威胁已经付诸行动,但小组的实地调查尚未收尾,无法独立核实这些指称。 - (ب) حصول الأطفال ذوي الإعاقات البالغة حصراً على الدعم المالي، مع حرمان الأطفال ذوي الإعاقة الذهنية أو السمعية أو الكلامية من أي دعم، وحصول الأسر التي لديها عدة أطفال ذوي إعاقة على دعم مالي لطفل واحد فقط من أطفالها؛
只有身患最严重残疾的儿童才能获得经济支助,身患精神、听力和语言残疾的儿童得不到任何支助,有多个残疾子女的家庭仅能得到其中一个子女的支助金; - وسلمت اللجنة بالترابط القائم فيما بين مختلف أشكال العنف ضد الأطفال، كالعقوبة الجسدية، وإيذاء الأقران، والتحرش الجنسي، والاعتداء الجنسي، والإساءة الكلامية والنفسية، كما سلمت بأن العنف في المنزل وفي المدرسة يعزز كل منهما الآخر.
委员会确认,存在着各种暴力侵害儿童的形式,诸如体罚、欺凌、性骚扰和虐待;同时确认,言语上与感情上的虐待是相关联的;家庭与学校环境下的暴力是相互加剧的。