الكرب造句
例句与造句
- وأكد أن اللجنة اعترفت بأن إخضاع أفراد الأسرة لهذا الكرب وهذه المعاناة يجوز أن يُعتبر انتهاكاً لأحكام العهد(3).
他辩称,委员会承认,对家庭成员造成的痛苦可能违反《公约》。 3 - (أ) ' 1` زيادة النسبة المئوية لمن تلقوا التدريب على مكافحة الكرب من الموظفين وأفراد أسرهم في الميدان
(a) ㈠ 接受精神压力调控训练的外地工作人员及其家属的比例上升 - وأشارت أيضاً إلى الكرب والأسى اللذين لحقا بصاحب البلاغ جراء اختفاء أخيه ووفاته فيما بعد.
委员会还注意到提交人因他的兄弟失踪和随后死亡而感受到的悲伤和痛苦。 - وتضيف بأن الكرب الذي أصابها بسبب اختفاء زوجها يشكل هو الآخر انتهاكاً للمادة 7().
此外她还声称,她丈夫的失踪事件对她本人造成了痛苦,这也违反了第七条。 - وإغلاق هذه الملفات يُنهي سنوات من الكرب وعدم التيقن تظل تعانيها أسر الضحايا إلى أن يتم تحديد هوياتهم.
随着案子的了结,已经鉴定的受害者亲属多年的痛苦悬念终于结束了。 - ترى حكومة كمبوديا الملكية أن الحصار المطول قد تسبب في اشتداد الكرب الذي ألمّ بشعب كوبا البريء.
柬埔寨王国政府认为,长期封锁已经使无辜的古巴人民遭受过多的痛苦。 - فأخذ الرهائن له تأثير وخيم ودائم على الأطفال، حيث تظهر على كثير منهم أعراض اضطراب الكرب التالي للرّضح().
劫持人质对儿童具有严重、持续的影响,许多儿童表现出创伤后应激障碍。 - وأفيد أن النساء يعانين من اضطرابات صحية ناجمة عن الكرب التالي للصدمات، وأن معدل الانتحار بين النساء آخذ في الارتفاع(7).
据报道,女性人口在心理上患有战后压抑症。 据称,妇女自杀率有所上升。 - عدم إخطار أُسر المحتجزين باعتقالهم واحتجازهم، مما يسبب الكرب في صفوف المحرومين من حريتهم وفي أوساط أُسرهم؛
不将某人遭逮捕或监禁的情况通知其家人,从而给被剥夺自由者及其家人造成痛苦; - وزاد من هذا الكرب كونه شاهد الحالة البدنية والنفسية المتدهورة لأخيه في السجن قبل اختفائه، حيث علم بتعرضه للتعذيب.
他目睹了其兄失踪前身心情况的恶化,知道他遭受酷刑,从而加大了他的痛苦。 - (أ) ' 1` زيادة في النسبة المئوية للموظفين وأفراد أسرهم في الميدان الذين يتلقون تدريبا في مجال التعامل مع الكرب
(a) ㈠ 接受突发事件应激反应调控训练的外地工作人员及其家属的比例上升 - وكان المحتجز في حالة من الكرب الشديد بسبب خوفه من وقوع تعقيدات طبية لعدم أخذه الأدوية الموصوفة له.
这名被拘留的老人当时非常焦虑,他担心会因为没有治疗用的药物会引起并发症。 - وهناك حاجة إلى تبديل اللافتات المشوهة، كما ينبغي إزالة اللافتات والرموز التي تخالف الإطار الدستوري وتسبب الكرب لطوائف الأقليات.
各种涂鸦必须祛除。 违背宪法框架和使少数族裔感到不安的标志和标记必须清除。 - إذ إن أقارب الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى الذين لم يعرف مصيرهم بعد، ما زال يعتريهم الكرب والشكوك.
那些下落不明的科威特国民和第三国国民的亲属由于得不到确定的消息而备受煎熬。 - وتدرك اللجنة، بالإضافة إلى ذلك حالة الكرب التي عانت منها صاحبة البلاغ نتيجة عدم تيقنها من مصير زوجها واستمرار اعتقاله.
此外,委员会还认为因其丈夫生死未卜以及持续被监禁而给提交人造成了痛苦。